Sistema a doppio o-ring

Double o-ring system

Durante le fasi di installazione, un passaggio fondamentale

è il taglio del tubo. Utilizzando un tagliatubi Eurotis, la lam

a

va posizionata all’interno delle due corrugazioni e si proced

e

con il taglio fino al completo distacco del tubo. È importan

-

te evitare di strapparlo, accompagnando invece il taglio in

modo graduale e delicato

.

During the installation phases, a fundamental step is cuttin

g

the pipe. Using a Eurotis pipe cutter, the blade should be po-

sitioned between the two corrugations and the cut carried

out until the pipe is completely separated. It is important no

t

to tear the pipe, but to guide the cut smoothly and gently

.

A

E

C

B

D

2

x

F

Nei raccordi per acqua e solare:

• o-ring nero nella prima corrugazione

• o-ring verde nella seconda corrugazione

In the fittings for water and solar:

• black o-ring in the first corrrugation

• green o-ring in the second corrugation

Modalità di giunzione dei tubi CSS

T

Per le giunzioni tra i componenti del sistema doppio o-ring

Eurotis e tra i tubi CSST ed altri sistemi o materiali si devono

utilizzare unicamente raccordi e componenti forniti da Eu-

rotis poichè le dimensioni (diametri interni ed esterni, passo

delle corrugazioni, spessore, etc.) dei tubi CSST sono diver-

se per ogni fabbricante e non è quindi possibile utilizzare

i

raccordi di un fabbricante con i tubi CSST di un altro. Per

i

tubi CSST di Eurotis devono essere utilizzati esclusivament

e

i raccordi di Eurotis per garantire la tenuta e l’antis

filamento.

58

Sistemi Eurotis / Eurotis system

s

Utilizzando i raccordi con tenuta mediante doppio o-ring

deve essere utilizzata la capsula di protezione fornita con il

raccordo in modo da evitare di danneggiare le o-ring duran-

te la fase del loro inserimento sul tubo CSST:

1. avvitare il raccordo (F) sul terminale da accoppiare utiliz-

zando un idoneo sigillante a norma UNI EN 751 per garantir

e

la tenuta;

2. inserire il dado (B) nel tubo CSST (A);

3. inserire la capsula di protezione (C);

4.

inserire due o-ring (D) nelle prime due gole del tubo CSST (A)

;

5. togliere la capsula di protezione (C);

6. inserire l’anello di ottone (E) nella terza gola del tubo CSST

(A) e stringerlo con una pinza senza deformare il tubo;

7. inserire il tubo CSST (A) nel raccordo (F);

8. avvitare il dado (B) sul raccordo (F).

Using the fittings with tightness through double o-ring, the

installer shall use the protective cap supplied with the fitting

s

to avoid the damage of the o-rings during their placement o

n

the PLT-CSST tube

:

1. tighten the nipple (F) on the terminal to be joined using

a

suitable sealant conform to the EN 751 standard to assure

the tightness;

2. insert the nut (B) into the tube (A)

;

3. insert the protective cup (C);

4. insert two o-ring (D) in the first and second corrugation of

the PLT-CSST tube (A);

5. remove the protective cup (C);

6. insert the brass ring (E) in the third corrugation of the PLT-

CSST tube (A) and tighten it with pliers without deform the tube

;

7. insert the PLT-CSST tube (A) in the nipple (F);

8. screw the nut (B) on the nipple (F).

Modalities for PLT-CSST tubing connection

For the connections between the components of the Euro

-

tis double o-ring system and between PLT-CSST tubes and

other systems or materials, use only fittings and component

s

supplied by Eurotis because the dimensions (interior and ex

-

ternal diameters, pitch of the corrugations, thicknesses, etc.)

of the PLT-CSST tubes are different from manufacturer to

manufacturer and so it is not possible to use the

fitting of one

manufacturer with the PLT-CSST tubes of another one. Fo

r

the PLT-CSST tubes by Eurotis must be used only the

fittings

by Eurotis to assure the tightness and the resistance to pull out.