54

rilievo misure

Prima di procedere all’ordine del piatto doccia

indispensabile effettuare il corretto rilievo delle

misure della zona dove verr

à posato il piatto doccia.

E’ disponibile sul sito www.tda.it il file del

[manuale di istruzioni e mantenimento] che include

le istruzioni per un corretto rilievo delle misure

55

metric survey

installazione

installation

Before proceeding with the product’s order, it is funda-

mental to conduct the metric survey of both the zone

allocated for the shower and its contiguous sides. On TDA’s

website, www.tda.it, it is possible to find the complete

metric survey forms for each model. In addition, they can

also be downloaded, filled out, and sent out via email

• le misure vanno rilevate a posa avvenuta del piano

d’appoggio (cemento, piastrelle, ecc.)

• il controllo della disposizione orizzontale del piano

d’appoggio va effettuato con l’ausilio di una livella

- the measures need to be taken once the countertop

(cement, tile, etc.) is placed

- the control of the horizontal disposition of the counter-

top needs to be done with the help of a level

Una buona installazione prevede la completa lettura delle

istruzioni di montaggio, oltre alla corretta sigillatura tra

piatto doccia, pareti e pavimento.

E’ indispensabile eseguire il WATER TEST prima di

sigillare il piatto.

La tenuta dell’acqua è garantita utilizzando e posando

correttamente il sigillante; TDA consiglia un sigillante

neutro come Spartan® o Mapesil AC di Mapei

A good installation requires the installer to complete a correct

reading of the installation instructions and the correct sealing

of the shower tray with the doors and the floor.

The water resistance is guaranteed by the correct use and

the lay of the sealant.

TDA suggests to use a neutral sealant, such as Spartan® or

Mapesil AC of Mapei

water resistance

rilievo livelli / relief levels

prestazioni di tenuta

X

Y

rilievo ingombri o fuori squadro /

space or off-squared relief

• eventuali fuori squadro delle pareti a cui andrà

appoggiato il piatto doccia vanno correttamente

segnalati comunicando angoli e direzioni delle

inclinazioni delle pareti

• anche nel caso di tagli particolari come inclinazioni,

muretti, pilastri, ecc.

è necessario rilevare tutte le

quote (X e Y) e inviare richiesta di fattibilit

à all’uf

ficio

tecnico TDA

- possible off-squared of the walls that support the

shower tray needs to be noted by indicating the angles

and directions of the walls’ inclination

- also, in the case of particular cuts, such as inclinations,

walls, pillars, etc. it is necessary to indicate all the mea-

surements (X and Y) and forward a request of feasibility

to TDA technical office

- TDA considers only orders that include clear and correct

measurements

- the products’ installation needs to be completed by

- specialized personnel and with adequate materials.

- TDA is not responsible for malfunctions or water leaks

caused by:

- installations on unaligned support, if not indicated during

the completion of the order’s process

- installations that are not completed based on the

correct instructions for the product’s assembly, which

are included in the product’s packaging

- tampering of the product

WATER TEST

sigillante SPARTAN®

SIGILLATURA / SEALING

sealant SPARTAN®

sigillante cristallino a base di puro polimero MS;

completamente

trasparente

dopo

l’asciugatura,

Spartan® crea incollaggi invisibili, non ingiallisce ed

offre un’altissima tenuta meccanica: 25 Kg/cm2.

Grazie alla formulazione neutra, Spartan® è senza

solventi, senza odore, non ritira durante l’asciugatura

e dopo l’apertura si conserva per diversi mesi.

Attenersi scrupolosamente alle indicazioni d’uso

presenti sull’etichetta della cartuccia

The crystalline sealant, made of pure polymer MS

and completely transparent once it drains (Spartan®),

creates invisible bonding and does not get yellow with

the time. In addition, it offers a high mechanic resistance:

25 Kg/cm2. Moreover, thanks to the neutral

formulation, Spartan® does not have solvents, it does

not create odors, it does not shrink during the drying

process and preserves its quality, once it is opened

and exposed. Complying with the indications on how

to use the product written on the label is fundamental

THE KEY POINT

MS POLYMER TECHNOLOGY - MS POLYMER TECHNOLOGY

IT

DESCRIZIONE

Sigillante cristallino a base di puro polimero

MS ideale per incollaggi invisibili.

CARATTERISTICHE

Completamente cristallino dopo

l'asciugatura. Non ingiallisce, alta tenuta =

25kg/cm2, a reazione neutra. Presa rapida,

senza solventi, senza odori, nessun ritiro.

Dopo l'apertura si conserva per diversi mesi.

IMPIEGHI

Incollaggio e sigillatura di top in cristallo,

lavabi in ceramica e cast-marble, piani in

pietra naturale, sintetica e solid-surfaces.

Fissaggio e sigillatura invisibile di cabine

doccia. Utilizzabile con tutti i prodotti in

Arock.

UTILIZZO

Pulire le superfici ed accoppiare le parti

entro 10-15 minuti dalla stesura; “Spartan”

deve avere uno spessore minimo di 1-2 mm

dopo la pressatura.

EUH208 Contiene: N-(3-(trimetossisilil)pro-

pil) etilendiammina. Pu

ò provocare una

reazione allergica.

EUH210 Scheda dati di sicurezza

disponibile su richiesta.

Utilizzare entro 12 mesi dalla data riportata

sulla confezione.

Senza solventi.

Qualità e affidabilit

à per un'alta prestazione

tecnica ed estetica.

FR

Description

Colle pour sceller cristalline

à base de

polym

ère pur MS, id

éal pour des collages

invisibles.

Caract

éristiques

Compl

ètement cristalline apr

ès séchage.

Ne jaunit pas, haute r

ésistance = 25kg/cm2,

à r

éaction neutre. Prise rapide, sans solvant,

inodore, ne se r

étracte pas.

Se conserve plusieurs mois apr

ès

l'ouverture.

Utilisations

Collage et scellage de plan en cristal,

lavabos en c

éramique et marbre coulé,

plans en pierre naturelle, synth

étique et

surfaces solides. Fixage et scellage

invisibles de cabine de douche. Utilisable

avec tous les produits en Arock.

Emploi

Nettoyer les superficies et unir les parties

dans les 10-15 minutes qui suivent

l'application; Spartan doit avoir une

épaisseur de 1-2 mm, au moins, apr

ès le

pressage.

USOS

Encolado y sellado de encimeras de cristal,

lavabos de cerámica y cast marble,

superficies de piedra natural, sintética y

solid surfaces. Fijaci

ón y sellado invisible

de cabinas de ducha. Puede utilizarse

con todos los productos de Arock.

MODO DE USO

Limpie las superficies y unir las partes en

10-15 minutos desde la aplicación;

Spartan debe tener un espesor mínimo

de 1-2 mm tras el prensado.

EUH208 Contiene: N-(3-(trimetossisilil)

propil)etilendiammina. Puede provocar

una reacci

ón alérgica.

EUH210 Puede solicitarse la ficha de

datos de seguridad.

Utilice en un plazo máximo de 12 meses

contado a partir de la fecha de envasado.

Sin solventes.

Calidad y fiabilidad para un excelente

resultado técnico y estético.

KRISTALLKLARE

DE

VERSIEGELUNG -

100% DURCHSICHTIG

BESCHREIBUNG

Kristallklare Versiegelung auf MS-Polymer

Basis ideal für durchsichtiges kleben.

MERKMALE

Nach Aush

ärtung vollkommen durchsichtig.

Vergilbt nicht, hohe Haftung = 25kg/cm2,

neutrale Reaktion.

Schnellhaftung, ohne L

ösungsmittel,

geruchslos, kein Volumenschrumpf.

Nach dem Öffnen kann sie über mehreren

Monaten aufbewahrt werden.

ANWENDUNGSGEBIETE

Zum Verkleben und Abdichten von

Ablagen aus Glas, Waschbecken aus

Keramik und Cast Marble, Ablagen aus

Naturstein, Kunststein und Solid Surfaces.

Durchsichtige Befestigung und Abdichtung

von Duschkabinen. Mit alle Produkte aus

Arock verwendbar.

ANWENDUNG

Oberflächen reinigen und innerhalb 10-15

Minuten nach dem Auftragen beide Teile

überlappen. Nach dem Pressen muss

Spartan eine Fugendicke von mindestens

1-2 mm haben.

EUH208 Enthält: N-(3-(trimetossisilil)

propil)etilendiammina. Kann allergische

Reaktionen hervorrufen.

EUH210 Sicherheitsdatenblatt auf

Anfrage erh

ältlich.

Verwendbar innerhalb 12 Monate ab

Herstellungsdatum auf der Verpackung.

Ohne Lösungsmitteln.

Qualität und Zuverlässigkeit für hohe

technische Leistung und

Ästhetik.

SIGILLANTE CRISTALLINO -

EUH208 Contient:

Beta-N-(amino

éthyl)-gamma-aminopropylt-

riméthoxysilane. Peut produire une r

éaction

allergique.

EUH210 Fiche de donn

ées de sécurit

disponible sur demande.

Utiliser d'ici 12 mois

à partir de la date sur la

boite.

Sans solvant.

Qualité et fiabilit

é pour une prestation

technique et esth

étique

élev

ée.

EN

CRYSTALLINE SEALAN -

100% TRANSPARENT

DESCRIPTION

MS pure polymer crystalline sealant ideal for

invisible gluing.

FEATURES

Totally crystalline after drying.

It does not turn yellow, has a good seal= 25

kg/cm2 and a neutral reaction.

Quick hold, without solvents, odours and no

shrinking.

It keeps for several months after opening.

USES

Gluing and sealing of crystal tops, pottery

and cast marble washbasins, natural and

synthetic stone tops and solid surfaces.

Invisible fixing and sealing of shower boxes.

It can be used with all Arok products.

USE

Clean the surfaces and make the parts

adhere within 10-15 minutes after the

product has been spread; Spartan must

have a minimum thickness of 1-2 mm after it

has been pressed.

EUH208 Contains: Beta-N-(aminoe-

thyl)-gamma-aminopropyltrimethoxysilane.

May produce an allergic reaction.

EUH210 Safety data sheet available on

request.

Use within 12 months from the date shown

on the packaging.

Solvent free.

Quality and reliability for a high technical

and aesthetic performance.

ES

SELLADOR CRISTALLINO -

100% TRANSPARENTE

DESCRIPCI

ÓN

Sellador cristalino a base de polímero puro

MS, ideal para encolados invisibles.

CARACTERISTÍCAS

Completamente cristalino tras el secado.

No enmarillece, gran capacidad = 25

kg/cm2, de reacción neutra.

Fraguado rápido, sin solventes, sin olores,

sin contracción. Tras la apertura, se

conserva durante varios meses.

SP RTAN

SIGILLANTE

CRISTALLINO

100% TRASPARENTE

SENZA SOLVENTI

100% TRASPARENTE

COLLE POUR SCELLER

CRISTALLINE - 100%

TRANSPARENTE

PE

290 ml

• TDA prende in considerazione solo ordini scritti con le

misure richieste indicate con chiarezza

• l’installazione dei prodotti deve essere eseguita da

personale specializzato e con materiali idonei

• TDA non è responsabile di malfunzionamenti o perdite

d’acqua derivanti da:

• installazioni su supporti non perfettamente orizzontali

• installazioni non effettuate secondo le istruzioni di

montaggio contenute nell’imballo

• manomissioni di parti del prodotto

IL PUNTO CHIAVE

TDA S.r.l.

Via Circonvallazione, 1

25020 - San Gervasio B.no - BS

Tel. +39 030 9926311

Fax +39 030 9926312

www.tda.it - info@tda.it

Senza solventi - Sans solvent - Solvents free - Sin disolvente - Ohne Lösungmittel