Quando i sapori di un tempo incontrano l’innovazione

Quand les saveurs traditionnelles rencontrent l’innovation

When the taste of the past meets innovation

Wenn die Geschmäcker der Vergangenheit auf Innovation tre

ffen

Cuando los sabores del pasado se unen a la innovación

tecnologia

PANEPIZZA

ITA

I modelli Margot, Margherita, Klarissa e Melissa sono dotati di un’unica grande porta che racchiude due forni indipendenti.

Gestisci come vuoi il calore grazie al dispositivo brevettato PANEPIZZA®. Il forno superiore è in grado di sfruttare

temperature più alte grazie ad un giro fumi dedicato. Entrambi i forni hanno la base in pietra ollare e termometro dedicato.

FRA Les modèles “Margot”, “Margherita”, “Klarissa” et “Melissa” sont dotés d’une grande porte qui recouvre

deux fours indépendants. Gérez la chaleur comme vous le souhaitez grâce au dispositif breveté PANEPIZZA®.

Le four supérieur est capable d’exploiter des températures plus élevées grâce à un passage des fumées dédié. Les deux

fours ont une base en pierre ollaire et un thermomètre dédié.

ENG The Margot, Margherita, Klarissa and Melissa models are equipped with a single large door that encloses two independent

ovens. Manage the heat as you wish thanks to the patented PANEPIZZA® device. The upper oven is able to exploit

higher temperatures thanks to a dedicated smoke pass. Both ovens have a soapstone base and dedicated thermometer.

DEU Die Modelle “Margot”, “Margherita”, “Klarissa” und “Melissa” haben eine große Tür, die zwei unabhängige

Backöfen einschließt. Steuern Sie die Wärme nach Belieben dank der patentierten PANEPIZZA®-Vorrichtung.

Der obere Ofen kann dank eines speziellen Rauchzuges höhere Temperaturen ausnutzen. Beide Öfen haben einen

Specksteinboden und ein eigenes Thermometer.

ESP Los modelos “Margot”, “Margherita”, “Klarissa” y “Melissa” disponen de una gran puerta que encierra dos hornos

independientes. Gestiona el calor como quieras gracias al dispositivo patentado PANEPIZZA®. El horno superior es

capaz de aprovechar las temperaturas más altas gracias a un paso de humos específico. Ambos hornos tienen una base

de piedra ollor y un termómetro específico.

Due forni con diverse temperature di cottura, 400°C sul forno superiore, 350°C sul forno inferiore.

Deux fours avec des températures de cuisson différentes, 400°C dans le foursuperieur, 350°C dans le four inferieur.

Two ovens with different temperatures, 400°C on the upper oven, 350°C on the lower oven.

Zwei Öfen mit unterschiedlichen Gartemperaturen, 400°C im oberen Ofen, 350°C im unteren Ofen.

Dos hornos con distintas temperaturas de cocciòn, 400°C en el horno superior, 350°C en el inferior.

WATCH THE

VIDEO