INFORMAZIONI GENERALI

Caratteristiche Tecniche

– Technical Features • Caracteristiques Techniques • Technische Eigenschaften • Caracter

ísticas Técnicas •

Технические Характеристики

CARATTERISTICHE TECNICHE

(c) c.c. Deviazione massima ammissibile della curvatura del centro, in % oppure mm, in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione e.c. Deviazione massima ammissibile

della curvatura dello spigolo, in % oppure mm, in rapporto alle dimensioni di fabbricazione corrispondenti. w. Deviazione massima ammissibile dello svergolamento, in % oppure mm, in rapporto

alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione. • c.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the centre curvature from the diagonal calculated on the basis of the work size

e.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the edge curvature from the corresponding work size w. Maximum permissible deviation in warpage, in % or mm, from the diagonal calculated

on the basis of the work size. • c.c. Déviation maximale admissible de la courbure du centre, en % ou en mm, par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. e.c. D

éviation

maximale admissible de la courbure de l’angle, en % ou en mm, par rapport aux dimensions de fabrication correspondantes. w. Déviation maximale admissible du voile en % ou en mm, par rapport à

la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. • c.c. Maximal zul

ässige Abweichung der Mittelpunktwölbung, in % oder mm, bezogen auf die über das Werksmaß berechnete Diagonale

e.c. Maximal zulässige Abweichung der Kantenw

ölbung, in % oder mm, bezogen auf das zugehörige Werksmaß w. Maximal zulässige Abweichung der Windschiefe, in% oder mm, bezogen auf die

über das Werksmaß berechnete Diagonale. • c.c. En porcentaje o en milímetros, desviaci

ón máxima admisible de la curvatura del centro con respecto a la diagonal calculada seg

ún las medidas

de fabricación. e.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura de la esquina con respecto a las medidas de fabricaci

ón correspondientes. w. En porcentaje o en

milímetros, desviación máxima admisible del abarquillamiento con respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación. • c.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба центра

в % или в мм относительно диагонали, рассчитанное по фактическим размерам e.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба кромки в % или в мм по отношению к соответствующим

фактическим размерам. w. Максимальное допустимое отклонение перекоса в % или в мм по отношению к диагонали, рассчитанное по фактическим размерам.

High performance

Assorbimento d’acqua in % • Water

absorption in % • Absorption d’eau en

% • Wasseraufnahme in % • Absorci

ón

de agua en % • Водопоглощение %

Dimensioni • Dimensions

Dimensions • Abmessungen • Dimen-

siones • Размеры

Lunghezza e Larghezza (a) • Length

and width • Longueur et largeur •

Länge und Breite • Longitud y anchura

• Длина и ширина

Lunghezza e Larghezza (b) • Length

and width • Longueur et largeur •

Länge und Breite • Longitud y anchura

• Длина и ширина

Spessore • Thickness • Epaisseur •

St

ärke • Espesor • Толщина

Rettilineit

à degli spigoli • Edge

straightness • Rectitude des arêtes •

Geradlinigkeit der Kanten • Rectitud

de los cantos • Прямолинейность

кромок

Ortogonalit

à • Orthogonality •

Orthogonalité • Rechtwinkligkeit •

Ortogonalidad • Ортогональность

Planarit

à (c) • Flatness • Planéit

• Ebenfl

ächigkeit • Planeidad •

Плоскостность

Aspetto • Appearance • Aspekt •

Aspect • Aspecto • Внешни

й вид

Resistenza alla

flessione • Bending

strength • Résistance

à la flexion

• Biegefestigkeit • Resistencia a la

flexi

ón • Сопротивление изгибу

Metodo di prova

•Testing method

• M

éthode d’essai

• Pr

üfmethode •

M

étodo de prueba •

Метод испытания

ISO 10545-3

ISO 10545-2

Unità di misura

• Measurement

unit • Unité

de mesure •

Maßeinheit

• Unidad

de medida

• Единица

измерения

Valori Tipici Medi Serie High

Performance • Average Typical

Values High Performance Series •

Valeurs Moyennes Typiques Série

High Performance • Typische

Durchschnittswerte Serie High

Performance • Valores Típicos

Medios Serie High Performance

• Средние Типичные Значения

Серия Высокие Технические

Характеристики

≤ 0,05

Valori limite previsti

Established limits

• Valeurs limites

Pr

évues • Vorgesehene

Grenzwerte • Valores

l

ímite previstos •

Предусмотренные

предельные значения

≤ 0,5

Valore massimo

singolo 0,6%

Maximum single value

0,6%

Valeur unique maximale

0,6%

Höchsyer Einzelwert 0,6%

Valor único máximo 0,6%

Максимальное

отдельное

значение 0,6%

Norma di

riferimento

Reference

standard • Norme

de r

éférence

• Bezugsnorm

• Norma de

referencia •

Стандарт для

High performance

Modulo di rottura • Modulus of

rupture • Module de rupture •

Biegefestigkeit • Módulo de rotura •

Прочность на изгиб

Sforzo di rottura • Breaking strenght

• Force de rupture • Bruchkraft

• Esfuerzo de rotura • Предел

прочности

Resistenza all’urto • Shock

resistance • R

ésistance aux chocs

• Schlagfestigkeit • Resistencia al

impacto • Ударопрочность

SistemN, SistemT.

Resistenza all’abrasione profonda

• Resistance deep abrasion •

Résistance

à l’abrasion profonde •

Tiefenabriebfestigkeit • Resistencia a

la abrasión profunda • Устойчивость к

глубокому истиранию

Resistenza al gelo • Frost resistance

• Résistance au gel • Frostbeständ-

igkeit • Resistencia a la helada •

Морозосто

йкость

Resistenza agli sbalzi termici •

Thermal shock resistance • R

ésistance

aux

écarts de temp

érature •

Temperaturwechselbest

ändigkeit

• Resistencia al choque t

érmico •

Сто

йкость к тепловым перепадам

Coefficiente di dilatazione termica

lineare • Linear thermal expansion

coe

fficient • coe

fficient lin

éaire de

dilatation thermique • Linearer

W

ärmeausdehnungskoeffizient •

Coe

ficiente de dilatación térmica

lineal • Коэффициент лине

йного

теплового расширения

Metodo di prova

•Testing method

• Méthode d’essai

• Prüfmethode •

Método de prueba •

Метод испытания

Unit

à di misura •

Measurement unit

• Unit

é de mesure •

Maßeinheit • Unidad

de medida • Единица

измерения

N/mm

2

N

Valori Tipici Medi Serie High

Performance • Average Typical

Values High Performance Series •

Valeurs Moyennes Typiques S

érie

High Performance • Typische

Durchschnittswerte Serie High

Performance • Valores T

ípicos

Medios Serie High Performance

• Средние Типичные Значения

Серия Высокие Технические

Характеристики

≥ 45

≥ 1300 (thickness ≥7,5)

≥ 700 (thickness <7,5)

0,80

120-150

Conforme • According to •

Conforme • Gemäß • Conforme •

Соответствует

Conforme • According to •

Conforme • Gemäß • Conforme •

Соответствует

≤ 9

Valori limite previsti

Established limits • Valeurs limites Pr

évues

• Vorgesehene Grenzwerte • Valores

l

ímite previstos • Предусмотренные

предельные значения

R≥35

Valore singolo minimo 32 • Minimum single

value 32 • Valeur unique minimale 32 •

Geringer Einzelwert 32 • Valor

único mínimo

32 • Минимaльнoe oтдeльнoe энaчeниe 32

≥ 1300 (thickness ≥7,5)

≥ 700 (thickness <7,5)

Valore dichiarato • Value declared • Valeur

déclar

ée • Erklärter wert • Valor declarado •

Заявленное значение

≤ 175

Prova superata secondo la norma EN ISO

10545-1. • Test passed in accordance with

the en iso 10545-1 standard. • Essai r

éussi

conformément

à la norme EN ISO 10545-1.

• Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestan-

den. • Prueba superada de conformidad

con la norma EN ISO 10545-1. • Про

йдено

испытание на соответствие стандарту en

ISO10545-1.

Prova superata secondo la norma EN ISO

10545-1. • Test passed in accordance with

the en iso 10545-1 standard. • Essai r

éussi

conform

ément

à la norme EN ISO 10545-1. • Pr

üfung

gemäss EN ISO 10545-1 bestanden. •

Prueba superada de conformidad con

la norma EN ISO 10545-1. • Про

йдено

испытание • на соответствие стандарту

en ISO10545-1.

Valore dichiarato • Value declared • Valeur

déclar

ée • Erkl

ärter wert • Valor declarado •

Заявленное значение

Norma di

riferimento

Reference

standard • Norme

de réf

érence •

Bezugsnorm •

Norma de referencia

• Стандарт для

справки

ISO 10545-4

mm

%

%

Conforme alla norma Conforme •

Complies with the standards

• Conforme aux normes. •

Anforderungen erf

üllt. • Conforme

con las normas. • Соответствует

норме.

UNI EN 14411-G

78

79

± 2%

± 0,6%

± 5%

± 0,5%

± 0,5%

± 0,5%

(a) Differenza ammissibile

tra dimensione di

fabbricazione e dimensione

nominale • Permissible

difference between work

size and nominal size •

Différence admissible entre

la dimension de fabrication

et la dimension nominale.

• Zulässige Differenz

zwischen Werksmaß und

Nennmaß • Diferencia

admisible entre medida

de fabricación y medida

nominal. • Допустимая

разница между

фактическим размером

изделия и номинальным

(b) Deviazione ammissibile

in % della dimensione media

di una singola piastrella (2

o 4 lati) dalla dimensione di

fabbricazione • Permissible

% variation in the average

size of a single tile (2 or 4

sides) from the work size •

Déviation admissible en %

de la dimension moyenne

d’un seul carreau (2 ou

4 côtés) par rapport à la

dimension de fabrication

Zulässige Abweichung, in

%, der mittleren • Größe

einer Einzelfliese (2 oder 4

Seiten) vom Werksmaß /

En porcentaje, desviaci

ón

admisible del tamaño medio

de un solo azulejo (2 o 4

lados) con respecto a la

medida de fabricación •

Допустимое отклонение

в % среднего размера

каждой плитки (2 или 4

стороны) от фактических

размеров.

mm

3

N ≥ 15 cm

Max 5 mm

± 2 mm

± 0,5 mm

± 1,5 mm

± 2 mm

± 2 mm

ISO 10545-5

ISO 10545-6

ISO 10545-12

ISO 10545-9

ISO 10545-8

≥ 95%

UNI EN 14411-G

x10

-6

/°C

I

n

f

o

r

m

a

z

i

o

n

i

G

e

n

e

r

a

l

i