INFORMAZIONI GENERALI

Premium Technology

INFORMAZIONI GENERALI

Simbologia

– Simbols • Symboles • Symbole • Symbole • Символы

Variazioni cromatiche • Colour variations • Variations chromatiques •

Farbvariationen • Variaciones crom

áticas • Изменения цвета

Aspetto uniforme - V1: colore uniforme, le differenze tra piastrelle della stessa

produzione sono minime • Uniform appearance - V1: uniform colour with only

minimal differences between tiles in the same production run • Aspect uniforme

- V1 : couleur uniforme, diff

érences minimes entre les carreaux du même lot de

production • Einheitliches Aussehen - V1: Einheitliche Farbe; die Unterschiede

zwischen den Fliesen der gleichen Produktionscharge sind minimal • Aspecto

uniforme - V1: color uniforme, las diferencias entre los azulejos de un mismo lote

de producci

ón son mínimas • Однородный вид - V1: однородный цвет, разница

между плитками одно

й партии минимальна.

Lieve variazione - V2: apprezzabili differenze nell’aspetto di superficie e grafica

all’interno della stessa produzione • Slight variation - V2: clearly distinguishable

differences in texture and pattern within the same production run • Variation

l

ég

ère - V2 : diff

érences visibles au niveau de l’aspect et de la fantaisie entre

les carreaux du m

ême lot de production • Geringe Variation - V2: Auffällige

Unterschiede in Aussehen und Struktur innerhalb der gleichen Produktionscharge

• Variaci

ón leve - V2: diferencias visibles en el aspecto de la superficie y

los motivos dentro de un mismo lote de producci

ón • Легкие отличия - V2:

заметные отличия вида поверхности и графики в одно

й и той же партии.

Moderata variazione - V3: Significativa variazione di aspetto superficiale, grafica

e colore da piastrella a piastrella e all’interno della stessa piastrella • Si consiglia

di visionare la gamma cromatica prima della selezione del materiale • Moderate

variation - V3: significant variation in texture, pattern and colour from tile to

tile within the same production run. The colour range should be viewed before

selecting the material • Variation modér

ée - V3 : variation significative au niveau

de l'aspect, de la fantaisie et de la couleur entre les carreaux et au sein d'un

m

ême carreau. Il est recommand

é de consulter la gamme des couleurs avant

de s

électionner le matériel • M

äßige Variation - V3: Bedeutende Variation in

Aussehen, Struktur und Farbe von Fliese zu Fliese und in ein und derselben Fliese.

Es wird empfohlen, das Farbsortiment vor der Auswahl des Materials zu pr

üfen

• Variaci

ón moderada - V3: variaci

ón considerable en el aspecto superficial,

los motivos y el color entre un azulejo y otro y dentro del propio azulejo. Es

aconsejable visualizar la gama crom

ática antes de seleccionar el material •

Средние отличия - V3: значительные отличия вида поверхности, графики и

цвета у разных плиток и на одной и то

й же плитке. Перед отбором материала

рекомендуется просмотреть цветовую гамму.

Per le collezioni con grado di stonalizzazione V2, V3 si raccomanda di scegliere le

piastrelle da pi

ù scatole, in modo da garantire una maggiore varietà ed alternanza

cromatica e grafica, ottenendo così un maggior effetto naturale • For collections

with V2, V3 shade variation, tiles should be taken from more than one box at a

time to guarantee a greater variety and alternation of colouring and patterns,

for a more natural effect • Pour les collections pr

ésentant un degré de variation

de nuance V2, V3, il est recommandé de choisir des carreaux provenant de

différentes boîtes, afin de garantir plus de variété et une meilleure alternance

des motifs et des couleurs, ce qui permet ainsi d›obtenir un effet naturel plus

prononcé • Für die Kollektionen mit den Schattierungen V2, V3 wird empfohlen,

die Fliesen aus verschiedenen Kartons zu mischen, um eine größere Farben- und

Strukturvielfalt zu erzielen und die nat

ürliche Wirkung zu verst

ärken • En las

colecciones que presenten grados de destonificación V2, V3, se recomienda

tomar azulejos de varias cajas para garantizar una mayor variedad y alternancia

cromática y gráfica y as

í conseguir un mayor efecto natural • Для коллекций

с отличием тона V2, V3 рекомендуется выбирать плитку из нескольких

коробок, чтобы обеспечить наибольшее разнообразие и чередование цветов

и графики, получая тем самым наиболее выраженный натуральный эффект.

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa

e specifica normativa • Each symbol is merely indicative and must be referred

to the specific relevant standard • Chaque symbole est purement indicatif

et il renvoie toujours à la norme sp

écifique correspondante • Die Symbole

dienen nur als Richtangabe. Es wird auf die entsprechende einschlägige Norm

verwiesen • Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la

normativa espec

ífica correspondiente • Каждый символ несет лишь только

приблизительное значение и должен соотноситься с соответствующим

специфическим стандартом.

SIMBOLOGIA

– Technology • Technologie • Technologie • Tecnolog

ía • Технология

Sublime Sync

Tecnologia digitale e struttura materica ad alta definizione

• Digital technology and high-definition tactile structure •

Technologie num

érique et effet de matière en haute d

éfinition •

High-Definition-Digitaldruck und -Materialtextur • Tecnología

digital y estructura matérica de alta definición • Цифровая

технология и фактурная структура высокого разрешения

High Performance

Resistenza e versatilit

à per superfici interne ed esterne •

Resistance and versatility for indoor and outdoor spaces

• R

ésistance et polyvalence pour surfaces int

érieures et

ext

érieures • Resistente und vielseitige Oberflächen f

ür den

Innen- und Außenbereich • Superficies interiores y exteriores

resistentes y vers

átiles • Прочность и универсальность

материалов для применения в помещениях и на улице

Destinazioni d'uso

3D Ink

Match unico tra materia, colore e texture 3D • Unique match of

materials, colours and 3D textures • Assortiment unique entre

mati

ère, couleur et texture 3D • Einzigartige Mixtur aus Material,

Farbe und 3D-Oberfl

äche • Armonización

única entre materia,

color y textura tridimensional • Уникальное соответствие

материала, цвета и фактуры 3D

Touch

Tecnologia digitale e graniglie per superfici preziose a rilievo

• Digital technology and grits for exquisite relief surfaces •

Technologie digitale et granulats pour des surfaces pr

écieuses en

relief • Digitale Drucktechnik und Granulatbeschichtung f

ür wertige

Relieffl

ächen • Tecnología digital y gravas para crear preciosas

superficies en relieve • Цифровые технологии и зернистость для

благородных рельефных поверхностей

Pavimento • Floor tiles • Revêtement sol • Bodenbelag • pavimento • Плитка

для пола

Pavimento lucido • Glossy flooring • Revêtement de sol lustré • glänzender

halbmatt Bodenbelag • Pavimento brillante • Блестящий пол

Rivestimento • Wall tiles • Revêtement de mur • Wandverkleidung •

revestimiento • Плитка для

облицовки стен

Rivestimento lucido • Glossy wall tiling • Revêtement de mur lustré • glänzende

Wandverkleidung • Revestimiento brillante • Блестящая облицовка

Rivestimento matt • Matt wall tiling • Revêtement de mur mat • Matte

Wandverkleidung • Revestimiento mate • Матовая облицовка

Monocottura • Single firing • Monocuisson • Einmalbrand • Monococción •

Плитка однократного обжига

Resistenza al gelo • Frost proof • Résistance au gel • Frostbest

ändigkeit •

Resistencia a la helada • Морозостойкая

Resistenza all’abrasione profonda • Deep abrasion resistance • Résistance à

l’abrasion profonde • Tiefenabriebfestigkeit • Resistencia a la abrasión profunda

• Устойчивость к глубокому истиранию

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone

operative con superfici sdrucciolevoli • Slip resistance. Flooring of work

environments and operating areas with slippery surfaces • R

ésistance à la

glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes

• Rutschhemmung. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester

Oberfläche • Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de

trabajo y operativas con superficies resbaladizas • Повьішенньій коэффициент

противоскольжения. Полы для рабочих помещений и рабочих участков,

имеющих скользкие поверхности

Coefficiente di attrito medio • Mean coefficient of friction • Coefficient de

frottement moyen • Mittlerer Reibungskoeffizient • Coeficiente de roce medio •

Coeficiente de roce medio • Средний коэффициент трения

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de réf

érence • Bezugsnorm

• Norma de referencia • Стандарт для справки • D.M. N°236 14/6/89

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance à la glissance •

Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento • Сопротивление скольжению

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de réf

érence • Bezugsnorm

• Norma de referencia • Стандарт для справки • UNE 41901:2017 Ex DB sua

(actual)

Resistenza allo scivolamento. I PTV dichiarati a catalogo sono determinati

utilizzando lo slider 96. • Slip resistance. The PTVs stated in the catalogue are

determined using slider 96. • R

ésistance

à la glissance. Les PTV d

éclarés dans le

catalogue ont été déterminés avec le patin 96. • Rutschhemmung. Die im Katalog

ausgewiesenen PTV-Werte wurden unter Verwendung des Gleiters 96 ermittelt.

• Resistencia al deslizamiento. Los PTV declarados en el cat

álogo se han

determinado utilizando la zapata de dureza 96. • Сопротивление скольжению.

Заявленные в каталоге значения маятникового теста (PTV) определяются с

использованием слайдера 96.

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de réf

érence • Bezugsnorm

• Norma de referencia • Стандарт для справки • BSEN13036-4:2011

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance au glissement •

Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento • Сопротивление скольжению

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de réf

érence • Bezugsnorm

• Norma de referencia • Стандарт для справки • ANSI A326.3:2017

Resistenza allo scivolamento • Slip resistance • Résistance au glissement •

Rutschhemmung • Resistencia al deslizamiento • Сопротивление скольжению

Norma di riferimento • Reference standard • Norme de réf

érence • Bezugsnorm

• Norma de referencia • Стандарт для справки • AS 4586-2013-Appendix A

– Intended use • Destinations d’emploi • Anwendungsbereich • Uso previsto • Области применения

F

G

H

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia

collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie

sollecitazioni all'abrasione • Tiles suitable for any room of a house without direct

access from the outside or access not protected by doormats. Average stress

abrasive wear • Matériaux conseill

és pour toutes les pièces de la maison sans

accès direct de l’extérieur ou dont l'accès de l'extérieur est protég

é par des

paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes • Für alle Wohnräume ohne

direkten Zugang von außen geeignet, welche nicht durch Fußmatten gesch

ützt

sind. Mittlere Abriebbeanspruchung • Materiales aconsejados para cualquier

habitación de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos

no protegidos por felpudos; esfuerzos de mediana intensidad por abrasión •

Материалы рекомендованы для любых жилых помещений, не имеющих

прямого выхода на улицу или же доступа без входных ковриков. Среднее

абразивное воздействие.

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni all'abrasione medio

pesanti come: case individuali, commerciale leggero • Materials suitable

for rooms subject to medium-heavy abrasion, such as detached houses and

light-traffic commercial buildings • Mat

ériaux recommandés pour des locaux

soumis à des contraintes d’abrasion moyennes et fortes : pavillons, espaces

commerciaux soumis à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume

mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser, Gewerbebereiche

mit leichter Beanspruchung • Materiales aconsejados para locales sometidos

a una abrasión de mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,

actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы рекомендованы для

помещений, подверженных средне-тяжелому абразивному возде

йствию,

как-то: частные дома, коммерческие объекты с небольшой интенсивностью

хождения.

Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione relativamente forti in ambienti

anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable

for situations of relatively hard abrasion in environments without protection

against scratching, both public and private • Mat

ériaux recommandés pour

des locaux soumis à des fortes contraintes d’abrasion, même non protégés

contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur

privé • Empfohlene Materialien f

ür Bodenbeläge im Objekt- und Wohnbereich

mit stärkerer Abriebbeanspruchung und ohne Schutz gegen kratzende

Verschmutzung • Materiales aconsejados para ambientes, tanto p

úblicos

como privados, sometidos a una abrasión relativamente fuerte y no protegidos

de agentes que rayan • Материалы рекомендованы для относительно

сильного абразивного воздействия в помещениях, даже не защищенных от

царапающих агентов, как общественного, так и частного использования.

BATTISCOPA

BC

Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa nei soli

ambienti interni • Some skirting tiles are not frost-proof, we recommend indoor

applications only • Quelques plinthes ne résistent pas au gel et leur pose n’est

donc conseillée que dans des locaux internes • Einige Sockelleisten sind nicht

frostbest

ändig; wir empfehlen die Verlegung ausschließlich in Innenräumen

• Algunos rodapiés no son resistentes al hielo, se aconseja usarlos sólo en

interiores • Некоторые плинтусы не морозостойкие, поэтому их укладка

рекомендуется лишь только во внутренних помещениях.

Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di “fughe”, o giunti

di posa, di dimensione adeguata alle tolleranze dimensionali delle piastrelle

ed al tipo di impiego richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione

sulle piastrelle in gres porcellanato deve essere effettuata con attrezzature

specifiche • For the installation of frost-resistant products we recommend the

creation of “joints”, or laying joints, of a suitable dimension for the dimensional

tolerance of the tiles and for the type of use required. The execution of holes

and precision cuts on tiles in porcelain stoneware must be made using specific

equipment • Pour la pose des produits ing

élifs, nous conseillons la réalisation

de “joints”, ou de joints de pose, de dimension adaptée aux tolérances

dimensionnelles des carreaux et au type d’emploi voulu. Les trous et les

coupes de précision sur les carreaux en grès cérame doivent être effectués au

moyen d’outils spécifiques • Für das Verlegen von frostbeständigen Produkten

empfiehlt sich die Ausführung von “Fugen”, bzw. Verlegefugen, deren Größe

den Maßtoleranzen der Fliesen und dem Verwendungszweck angepasst sind.

Bohrungen und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen d

ürfen nur mit

speziellen Werkzeugen ausgeführt werden • En la colocación de los productos

resistentes a la helada, se aconseja realizar “juntas” o juntas de colocación

con una dimensión adecuada a las tolerancias dimensionales de las baldosas

y al tipo de empleo requerido. La ejecución de orificios y cortes de precisión

en los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe ser llevada a cabo con

herramientas específicas • Некоторые плинтусы не морозостойкие, поэтому

их укладка рекомендуется лишь только во внутренних помещениях.

72

73

BCR

Pendulum

Classe

Pendulum

PTV

D-COF

Pendulum

P

I

n

f

o

r

m

a

z

i

o

n

i

G

e

n

e

r

a

l

i