306
Wellnes
s
Collec
tio
n
Hydromassage systems | Systèmes d'hydromassag
e
L’idromassaggio Airpool o
ffre un’esperienza di relax totale: dalle bocche
tte fuoriescono delicati microgetti d’aria che avvolgon
o
il corpo in una piacevole sensazione di leggerezza. L’idromassaggio Airpool è ideale per la distensione muscolare e la circolazione
,
rilassa in profondità, proteggendo anche pelle e capillari delica
ti.
The Airpool whirlpool o
ffers a totally relaxing experience: delicate microjets of air pour out of the jets, enveloping the body in a pleasan
t
sensa
tion of lightness. The Airpool hydromassage program is ideal for muscle relaxa
tion and circulation; it deeply relaxes and also protects
delicate skin and capillaries
.
Un hydromassage Airpool o
ffre une expérience totalement relaxante: de délicats microjets d’air s’échappent des buses et enveloppent l
e
corps d’une agréable sensa
tion de légèreté. La baignoire balnéo Airpool est idéale pour la relaxation musculaire et la circulation sanguine;
elle détend en profondeur et protège également la peau délicate et les capillaires.
Acqua e aria si riuniscono in un ge
tto ideale per il tra
ttamento vascolare, per riequilibrare il metabolismo dei tessu
ti e rassodare il corpo.
Water and air come together in a jet that is ideal for vascular treatment, balancing
tissue metabolism and firming the body.
L’eau et l’air s’unissent dans un jet idéal pour le traitement vasculaire, le rééquilibrage du métabolisme des tissus et le ra
ffermissement du corps
.
Le due dimensioni dell’idromassaggio insieme per sciogliere le tensioni, toni
ficare i tessuti e s
timolare la circolazione in un abbracci
o
globale e completo.
The two dimensions of hydromassage together to release tension, tone the
tissues and stimulate circulation in a global and complete
water embrace
.
Les deux dimensions de l’hydromassage s’associent pour libérer les tensions, tonifier les
tissus et s
timuler la circulation dans une étreinte
globale et complète de l’eau.
Progettato per offrire un’esperienza di idroterapia completa, combina i bene
fici dell’idromassaggio Whirlpool (con intensità regolabile
)
a quelli dell’Airpool con il plus del riscaldatore e regolazione della temperatura dell’acqua.
Created to o
ffer a complete hydrotherapic experience, combines the benefits of Whirlpool (with adjustable intensity) and Airpool with
the plus of heater and water temperature regulation
.
Créé pour o
ffrir une expérience complète d’hydrothérapie, il combine les bienfaits de l’hydromassage Whirlpool (à intensité réglable)
et ceux de l’Airpool, avec en plus un chau
ffage et un contrôle de la température de l’eau
.
Ultrawhirlpool nasce dalla ricerca e dallo sviluppo di un sistema innovativo di ges
tione dell’elettronica, che ti perme
tte di sentire solo
il suono dell’acqua durante l’idromassaggio. La silenziosità dell’idromassaggio diventa la cara
tteristica principale del benessere.
Ultrawhirlpool was born from the research and development of an innovative system, which allows you to hear only the sound of water
during the hydromassage. The silence of the whirlpool becomes the main feature of your well-being
.
Ultrawhirlpool est né de la recherche et du développement d’un système de gestion électronique innovant, qui permet de n’entendre
que le son de l’eau pendant l’hydromassage. Le silence de l’hydromassage devient l’élément principal du bien-être
.
DESIGN SPA | INDOOR & OUTDOO
R
30
7
Water disinfec
tion systems | Systèmes de désinfection de l’eau
Per mantenere sempre pulita ed igienizzata l’acqua, è fondamentale u
tilizzare un adeguato sistema di filtrazione che depuri
costantemente l’acqua da ba
tteri e microrganismi nocivi. In Altana la pompa di ricircolo a basso consumo convoglia in un
speciale
filtro a cartuccia antimicrobico, garantendo un’acqua sempre pulita e in perfetto stato.
Cartridge
filters (Altana spa and Minerva with automa
tic recirculation system)
To keep the water clean and sani
tised at all times, it is essen
tial to use a proper filtration system that constantly cleanses the
water of harmful bacteria and microorganisms. In Altana, the low-consump
tion recirculation pump feeds a special an
timicrobial
cartridge
filter, ensuring that the water is always clean and in perfect condition.
Filtres à cartouche (Spa Altana et avec système de recircula
tion automa
tique)
Pour que l'eau reste toujours propre et hygiénique, il est essen
tiel d'utiliser un système de filtra
tion approprié qu
i
élimine constamment l'eau des bactéries et des micro-organismes nocifs. Dans Altana, La pompe de recircula
tion à faible
consomma
tion achemine les plus petites particules vers un filtre à cartouche antimicrobien spécial, ce qui garantit que l'eau
est toujours saine et en parfait état
.
Il sistema di sani
ficazione dell’acqua tramite lampada UV è e
fficace al 100% nell’eliminare batteri, impurità, virus, mu
ffe
e
altri microrganismi che a
ttraversano l’impianto di ricircolo. I raggi ultravioletti (UV) garan
tiscono un’acqua fresca, pulita e
trasparente e riducono l’uso di cloro e altre sostanze chimiche dell’80%
.
Uv lamp (Altana spa and Minerva with automa
tic recircula
tion system
)
The UV lamp water sani
tisation system is 100% effective in eliminating bacteria, impurities, viruses, moulds and other
microorganisms that pass through the recirculation system. Ultraviolet (UV) radia
tion ensures fresh, clean and clear water an
d
reduces the use of chlorine and other chemicals by 80%
.
Lampe UV (Spa Altana et avec système de recircula
tion automatique)
Le système de désinfec
tion de l'eau par lampe UV est efficace à 100% pour éliminer les bactéries, les impuretés, les virus, les
moisissures et autres micro-organismes qui passent par le système de recircula
tion. Les rayons ultraviolets (UV) garantissen
t
une eau fraîche, propre et claire et réduisent de 80% l'u
tilisation de chlore et d'autres produits chimiques
.
La disinfezione dell’impianto idromassaggio avviene a vasca piena, u
tilizzando un liquido disinfettante specifico che agisce su
tu
tte le parti del sistema. Il liquido va versato manualmente in qualsiasi vasca idromassaggio per garantire una corretta pulizi
a
dell’impianto e dell’acqua
.
Liquid disinfectan
t
The disinfection of the hydromassage system must be done when the bathtub is completely filled, using a speci
fic disinfectan
t
liquid that acts on all parts of the system. The liquid must be poured manually into any tub to ensure proper cleaning of th
e
system and water
.
Désinfectant liquid
e
Le système d'hydromassage doit être désinfecté lorsque la baignoire est pleine, à l'aide d'un liquide désinfectant spéci
fique
qui agit sur toutes les par
ties du système. Le liquide doit être versé manuellement dans tout bain à remous pour assurer un
ne
ttoyage correct du système et de l'eau.
Il Kit My Spa è stato studiato per o
ffrire un trattamento eco compa
tibile,
perfe
tto per preservare la purezza dell’acqua in modo sicuro, semplice e
d
e
fficace. Composto da ossigeno, an
ti alga, antischiuma, PH, tester e uno
speciale prodo
tto per la pulizia del
filtro, è ideale per mantenere l’acqu
a
delle Spa in perfe
tto stato
.
The My Spa Kit is designed to o
ffer an eco-friendly treatment, perfect for
preserving water purity in a safe, simple and e
ffective way.
Consisting of oxygen, an
ti algae, anti foam, PH, tester and a special
filte
r
cleaning product, it is ideal for keeping your spa water in perfect condi
tion
.
Le kit My Spa est conçu pour o
ffrir un traitement écologique, parfait pou
r
préserver la pureté de l'eau d'une manière sûre, simple et e
fficace.
Composé d'oxygène, d'an
ti-algues, d'an
ti-mousse, de PH, d'un testeur et d'u
n
produit spécial pour le ne
ttoyage du filtre, il est idéal pour maintenir l'eau d
e
votre spa en parfait état
.
S
P
A
D
I
D
E
S
I
G
N
DESIGN SPA | INDOOR & OUTDOOR