B
C
D
A
Durante le fasi di installazione, un passaggio fondamentale
è il taglio del tubo. Utilizzando un tagliatubi Eurotis, la lama
va posizionata all’interno delle due corrugazioni e si procede
con il taglio fino al completo distacco del tubo. È importan-
te evitare di strapparlo, accompagnando invece il taglio i
n
modo graduale e delicato
.
During the installation phases, a fundamental step is cutting
the pipe. Using a Eurotis pipe cutter, the blade should be po-
sitioned between the two corrugations and the cut carried
out until the pipe is completely separated. It is important no
t
to tear the pipe, but to guide the cut smoothly and gently
.
C
E
D
A
B
SI / YES
Raccordo con battuta pian
a
Fitting with plane en
d
NO / NO
Raccordo senza battuta pian
a
Fitting without plane en
d
S
p
e
c
i
f
i
c
h
e
t
e
c
n
i
c
h
e
/
T
e
c
h
n
i
c
a
l
f
e
a
t
u
r
e
s
Utilizzando i raccordi con tenuta mediante guarnizione pian
a
il tubo CSST deve essere preventivamente
flangiato (“car
-
tellato”) utilizzando gli attrezzi manuali, semi-automatici o
automatici forniti da Eurotis
:
1. avvitare il nipplo (D) sul terminale da accoppiare
;
2. inserire il dado (B) nel tubo CSST (A)
;
3. procedere alla
flangiatura del tubo CSST (A) (comprimere
sempre due corrugazioni)
;
4. posizionare la guarnizione piana (C) nel dado (B)
;
5. utilizzando una chiave dinamometrica avvitare il dado (B)
sul nipplo (D)
.
Using the
fittings with tightness through plane gasket the
PLT-CSST tube have to be previously
flanged using the
manual, semi-automated or automated
flanging tools sup
-
plied by Eurotis
:
1. tighten the nipple (D) on the end to be connected
;
2. insert the nut (B) on the PLT-CSST tube (A);
3.
flange the PLT-CSST tube (A) (always compress two cor-
rugations);
4. place the
flat gasket (C) into the nut (B);
5. tighten the nut (B) to the nipple (D) using a torque wrench.
Montaggio vite semplic
e
1. inserire il dado (C) nel tubo CSST (A)
;
2. inserire nel tubo CSST (B) la vite semplice (D);
3. procedere alla flangiatura dei tubi A e B comprimendo due
corrugazioni;
4. posizionare la guarnizione piana (E) all’interno del dado (C)
;
5. utilizzando una chiave dinamometrica avvitare il dado (C)
alla vite semplice (D).
Il dado può essere collegato direttamente ad apparecchia-
ture solo se queste dispongono di una “battuta piana” tale
da coprire tutta la superficie della guarnizione piana; in cas
o
contrario, per evitare di rovinare la guarnizione e non garanti-
re così la tenuta nel tempo, deve essere sempre utilizzato un
nipplo con battuta piana fornito da Eurotis.
Simple screw mounting
1. insert the nut (C) into the PLT-CSST tube
(A)
;
2. insert the PLT-CSST tube (B) into the simple screw (D)
;
3. follow with the flanging of both tubes (A and B) ends com-
pressing 2 corrugations
;
4. place the flat gaskets (E) into the nut (C);
5. tighten the nut to the screw using a torque wrench.
The nut can be connected directly to appliances only if these
have a “plane end” such to cover all the surface of the plane
gasket: otherwise, to avoid to ruin the gasket so compromising
the tightness over time, a nipples with plane end supplied by
Eurotis must be always used.
Sistemi Eurotis / Eurotis systems
51