L’integrità del corpo valvola è garantita anche in presenza di ghiaccio grazie alla mancanza di zone di
ristagno, previo completo svuotamento della tubazione
.
The integrity of the valve body is guaranteed even in the presence of ice due to the lack of stagnatio
n
areas, provided the pipeline has been completely emptied out
.
L’intégrité du corp de la vanne est assuré même en présence de glace grâce à l’absence des zones d
e
stagnation, après vidange complète de la conduite.
Bei vollständiger Entleerung der Rohrleitung ist die Beständigkeit des Ventilkörpers auch bei Frost
gewährleistet, da es keine Stagnationsbereiche gibt
.
La integridad del cuerpo de la válvula es garantizada también con presencia de hielo, debido a la falt
a
de zonas de estancamiento, después de un vaciado completo de la tubería
.
I particolari materiali utilizzati per i componenti interni, oltre alla struttura stessa della valvola,
non permettono al calcare di depositarsi
.
The selected internal elements along with the structure of the valve, don’t let the lim
e
settling
.
Les materiaux utilisés pour les composants internes et la structure propre de la vanne, n
e
permettent pas les dépôt de calcaire
.
Kalkablagerungen auf der Dichtober
fläche der Scheibe werden durch Ihre Struktur un
d
Konstruktion verhindert
.
Los materiales utilizados, así como la misma estructura de la válvula, no permiten a
l
calcar de depositarse
.
La particolare struttura di regolazione consente, in fase di chiusura, una regolare riduzione della
portata, evitando colpi d’ariete nell’impianto
.
The special lever handle allows the reduction of the
flow rate while closing,as a result an ant
i
hammer is provided in the installation
.
La structure de la poignée, en phase de férmeture, le règlage d’écoulement, en evitant coups de
bélier sur l’installation
.
Die besondere Griffkonstruktion erlaubt die Drosselung der Durch
flussrate und bewirkt somit ei-
nen Schutz vor Wasserschlägen in der Rohrleitung
.
El especi
fico sistema de regulación permite, en la fase de cierre, una regular reducción del caudal
.
Esto evita que se activen golpe de ariete en la instalación
.
Non avendo cavità interne, non permette al fluido intercettato di ristagnare
.
Being without internal cavities it doesn’t allow the standing of the
fluid intercepted.
L’absence de cavité à l’interieur ne permet pas la rétamage du
fluide intercepté.
Da die Armatur keinerlei Zwischenräume besitzt, wird auch stehendes Wasser un
d
somit problematische Keimbildung wirksam unterbunden
.
No existiendo cavidades interiores, el
fluido interceptado no se puede quedar.