BRICK

GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE/GRES CÉRAME ÉMAILLÉ/GLASIERTE FEINSTEINZEUG/GRES PORCÉLANICO ESMALTADO

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dalla norma EN 14411-ISO 13006

Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications, according to control tests of EN 14411-ISO 1300

6

Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme

EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL. / Trocken gepresste Keramik

fliesen. / Qualitätseigenschaften nach Normen EN

14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa GL / Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas EN

14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa GL

.

PRESCRIZIONE

STANDARD REQUIREMENTS

PRESCRIPTION

S

ANFORDERUNGE

N

PRESCRIPCIO

N

RISULTATI TEST

S

TEST RESULT

S

RESULTATS DES ESSAIS

PRÜFERGEBNI

S

RESULTADOS TESTS

N ≥ 15 c

m

RIFERIMENTO NORMA

REFERENCE STANDARD

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

(%)

(mm)

matte sil

k

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGN

I

PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, O

F

THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEU

R

: MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM

.

DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDE

R

FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DE

L

TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

No

n

Squadrato

ISO 1300

6

± 0,6 %

± 2,0 mm

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA

DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF

EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE

,

ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION /

ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß I

N

PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA

BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

No

n

Squadrato

ISO 1300

6

± 5 %

± 0,5 mm

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI D

I

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION

TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE

,

EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES

/

ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHEN

-

DEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO

,

EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENT

E

No

n

Squadrato

ISO 1300

6

± 0,5 %

±1,5 mm

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

ISO 10545-2

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI D

I

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION T

O

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, E

N

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DE

R

RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTE

N

/ DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON E

L

TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENT

E

No

n

Squadrato

ISO 1300

6

± 0,5%

± 2mm

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS

(CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE E

T

GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG)

/

PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO)

± 0,5%

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE - QUALITÄT DER OBER

-

FLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICI

E

Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili. / A

t

least 95% of the tiles must be free from visible flaws. 95% min de

s

carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible. Mindestens 95

%

der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín. / el 95% de las baldosa

s

tiene que estar exento de defectos visible

s

WASSERAUFNAHME IN % MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN %

/

No

n

Squadrato

ISO 1300

6

≤0,5 %

± 2mm

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

ISO 10545-3

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) / FORC

E

DE RUPTURE EN N (ép. ≥ 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN

N

(gr. ≥ 7,5 mm

)

>1300 N

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

ISO 10545-4

FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A L

A

>35 N/mm2

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM/CONFORME

ISO 10545-4

*RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTAT

E

RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZED TILES

RÉSISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉS

TIEFENABRIEBFESTIGKEIT GLASIERTER FLIESE

N

RESISTENCIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADAS

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE

N

TAL COMO DECLARA EL FABRICANT

E

COTONE CLASSE

3

SABBIA CLASSE

3

ROSATO CLASSE 3

MATTONE CLASSE 2

AMARANTO CLASSE

2

CARBONE CLASSE

2

ISO 10545-7

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS

THERMIQUES TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-9

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEN

D

RESISTENCIA A LAS MANCHAS

min Classe 3

Classe 5

ISO 10545-14

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI.

/

RESISTANCE TO LO

W

CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET

ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESI

-

STENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS.

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN

TAL COMO DECLARA EL FABRICANT

E

L

A

RESISTENZA

A ALTE CONCENTRAZIONI DI ACIDI ED ALCALI / RESISTANCE TO HIGH CONCENTRA

-

TIONS OF ACIDSAND ALKALIRÉSISTANCE À DE HAUTES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET BASES / BE-

STÄNDIGKEIT GEGEN STARK KONZENTRIERTE SÄURENUND LAUGEN / RESISTENCIA A ALTAS CONCEN

-

TRACIONES DE ÁCIDOS Y ÁLCALIS

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

H

A

ISO 10545-13

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE TO

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AU

X

PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAN

D

GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND

SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA

A

PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINAS

min Classe B

A

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT - RESISTENCI

A

A LA HELAD

A

RICHIESTA / REQUIRED

REQUISE / GEFORDET / REQUERID

A

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-12

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANCE - RÉSISTANCE A

U

TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGEN HAARRISS VON GLASIERTEN

FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADO

S

RICHIESTA / REQUIRED

REQUISE / GEFORDET / REQUERID

A

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-11

Per un effetto ottimale della posa,

florim suggerisce di mantenere almeno 2 mm di fuga / For the best installation result, Florim recommends keeping a minimum joint of 2 mm. / Pour un résultat de pose optimal, Florim recommande de maintenir un joint d’au moins 2 mm. / Für ein optimales Verlegeergebnis empfiehl

t

Florim eine Fuge von mindestens 2 mm. / Para un resultado óptimo de instalación, Florim recomienda mantener una junta mínima de 2 mm

.

* Non applicabile a ONDA 5 e ONDA 7 / Not applicable to ONDA 5 and ONDA 7 / Non applicable à ONDA 5 et ONDA 7 / Nicht anwendbar bei ONDA 5 und ONDA 7 / No aplicable a ONDA 5 y ONDA 7.

CREATIVE DESIGN / 231