CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

±1,0 mm

±0,15 %

±0,5 mm

±5 %

LES BIJOUX

GRES PORCELLANATO COLORATO IN MASSA

COLOURED BODY PORCELAIN STONEWARE /GRÈS CÉRAME COLORE DANS LA MASSE/ DURCHGEFÄRBTE FEINSTEINZEU

G

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD

O

PRESCRIZION

E

STANDARD REQUIREMENT

S

PRESCRIPTION

S

ANFORDERUNGE

N

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dall

a

r

m

a

EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality speci

fications

,

c

o

r

d

ing to control tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec

.

r

a

c

t

éristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL

.

T

r

o

cken gepresste Keram

ikfliesen. / Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Grupp

e

a

G

L / Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas EN 14411-ISO 1300

6

é

n

d

i

ce G grupo BIa GL.

RISULTATI TEST

S

TEST RESULTS

RESULTATS DES ESSAIS

PRÜFERGEBNIS

PRESCRIPCIO

N

RESULTADOS TEST

S

N ≥ 15 cm

(%)

(mm)

glossy

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE

MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AN

D

WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM TH

E

R

O

D

U

CTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE

,

Squadrato

ISO 13006

±0,3 %

EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. D

E

A

B

R

I

CATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITT

-

MAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓ

N

D

M

I

S

IBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO D

E

A

B

R

I

CACIÓN

.

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGN

I

PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE

AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE

Squadrato

ISO 13006

±5 %

TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU E

T

L

A

D

I

MENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICK

E

JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO PO

R

C

I

E

N

T

O, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN.

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALL

E

DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNES

S

DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS

/

M

A

R

G

E

DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMEN-

Squadrato

SIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DE

R

ISO 13006

±0,3 %

KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PRO-

ZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CO

N

E

L

T

A

MAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALL

E

DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION

,

IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE D

E

T

O

L

É

R

ANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FA

-

Squadrato

BRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DE

N

ISO 13006

±0,3 %

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTO-

GONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓ

N

CORRESPONDIENT

E

Squadrato

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNES

S

(

C

U

R

V

ING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, D

E

L

A

R

Ê

TE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND

ISO 13006

±0,4 %

VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO

)

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE / SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE

QUALITÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE

ll 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili.

At least 95% of the tiles must be free from visible flaws.

95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible.

Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín

.

El 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visibles

.

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN

% / WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

< 0,5 %

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm)

/

F

O

R

C

E

DE RUPTURE EN N (ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA D

E

≥ 700

ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm)

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE

A LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

6 mm 1/4”

RIFERIMENTO NORM

A

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

ISO 10545-2

ISO 10545-2

±0,8 mm

±0,1 %

ISO 10545-

2

±1,5 mm

±0,2 %

ISO 10545-

2

±1,8 mm

±0,2 %

ISO 10545-

2

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM

CONFORME

ISO 10545-2

valore medio 0,08 %

ISO 10545-3

valore medio 1350 N

ISO 10545-4

>35 N/mm2

valore medio 52 N/mm2

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTAT

E

RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZED TILE

S

RÉSISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉS

TIEFENABRIEBFESTIGKEIT GLASIERTER FLIESEN

RESISTENCIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADA

S

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

C. ALTISSIMO BLANC CLASSE

4

ONYX BLANCHE CLASSE 5

BRÈCHE CAPRAIA CLASSE

4

MARRON IMPERIAL CLASSE 2

OMBRE DE CARAVAGE CLASSE 1

LES QUATRE SAISONS CLASSE

2

JASPE ROUGE CLASSE

2

SODALITE BLEU CLASSE 2

ISO 10545-

7

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX

VARIATIONS THERMIQUES / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA A

L

CHOQUE TÉRMICO

Metodo di prova disponibile/Available testing metho

d

Méthode d’essai disponible/Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponible

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-

9

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE

RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT

RESISTENCIA A LA HELAD

A

richiesta - required

requise - gefordert

requerida

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-12

Classe 4

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING

RÉSISTANCE AUX TACHES FLECKENABWEISEND / RESISTENCIA A LAS MANCHAS

Metodo di prova disponibile

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponible

valore dichiarato per super

fici GL con impieghi su piani di lavoro

RILASCIO DI SOSTANZE PERICOLOSE / RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES /REJET D

E

S

U

B

S

T

ANCES DANGEREUSES / FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STOFFE / LIBERACIÓN DE

SUSTANCIAS PELIGROSAS CADMIO (in mg/dm2) - PIOMBO (in mg/dm2)

declared value for GL surfaces used on worktops

v

a

l

e

ur déclarée pour surfaces GL utilisées sur plans de travai

l

a

n

g

e

gebener

wert für GL ober

flächen zum gebrauch als arbeitsplatten

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM

CONFORME

valor declarado para acabados GL utilizados para super

ficies de trabajo

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW

CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS

D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄURE

N

UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS.

come dichiarato dal produttore

see manufacturer’s declaratio

n

selon déclaration du producteur

entsprechend der herstellerangabe

n

tal como declara el fabricante

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCIN

A

RESISTENCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS

RÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR

PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND / SCHWIMMBADZUSA-

TZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA

PISCINAS

ISO 10545-1

4

DM-1-2-2007-Reg

-

CE-1935-200

4

L

B

ISO 10545-1

3

MIN B

A

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANCE

RÉSISTANCE AU TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGE

N

HAARRISS VON GLASIERTEN FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS

ESMALTADOS

richiesta - require

d

requise - gefordert

requerida

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-1

1

Per un effetto ottimale della posa,

florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine

mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite,

florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegun-

gen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto,

florim aconseja 2 mm de junta enaplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos