LES BIJOU

X

GRES PORCELLANATO COLORATO IN MASS

A

COLOURED BODY PORCELAIN STONEWARE /GRÈS CÉRAME COLORE DANS LA MASSE/ DURCHGEFÄRBTE FEINSTEINZEUG

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD

O

9 mm 3/8

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

RIFERIMENTO NORM

A

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWERT

REFERENCIA NORMA

±0,15

%

PRESCRIZIONE

RISULTATI TEST

S

STANDARD REQUIREMENTS

TEST RESULTS

PRESCRIPTIONS

RESULTATS DES ESSAI

S

ANFORDERUNGE

N

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dalla norma EN 14411-

S

O

1

3006 Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality speci

fications, according to control tests o

f

N

1

4

411-ISO 13006 Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d

’apré

s

e

s

e

s

sais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL. / Trocken gepresste Keramik

fliesen.

/

u

a

l

i

t

ätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa GL / Baldosas de cerámica rensadas e

n

e

c

o

.

Características de calidad según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa GL.

PRÜFERGEBNI

S

PRESCRIPCION

RESULTADOS TEST

S

N ≥ 15 cm

(%)

(mm)

gloss

y

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSION

E

MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALLA

DIM. DI

FABBRICAZIONE / LENGTH AND

WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM TH

E

R

O

D

U

CTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE

,

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3 %

EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. D

E

A

B

R

I

CATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDE

R

L

I

E

S

E VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DE

L

A

M

A

Ñ

O MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

.

±1,0 mm

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGN

I

PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAG

E

H

I

C

K

NESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POUR-

Squadrat

o

ISO 13006

±5 %

CENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION

/

U

L

Ä

S

SIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZEN

-

±0,5 mm

TEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA

A

P

A

R

T

I

R DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

.

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE

DIMENSIONI

DI

FABBRICAZIONE

CORRISPONDENTI

/

MAXIMUM

STRAIGHTNES

S

Squadrat

o

DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE D

E

T

O

L

É

R

ANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATIO

N

C

O

R

R

E

SPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNI

S

ISO 13006

±0,3 %

±0,8 mm

ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD

,

E

N

T

A

NTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

±5 %

±0,10

%

ISO 10545-

2

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE

DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, I

N

R

E

L

A

T

ION TO THE CORRESPOND

ING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGU

-

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3 %

LARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION / HÖCHSTABWEICHUN

G

D

E

R

R

ECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZEN-

±1,5 mm

TEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON E

L

T

A

M

A

Ñ

O DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENT

E

±0,2

%

Squadrat

o

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNES

S

(

C

U

R

V

ING IN THE MIDDLE

, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, D

E

L

A

R

Ê

TE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UN

D

ISO 13006

±0,4 %

±1,8 mm

VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO)

±0,35

%

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE / SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE

QUALITÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICI

E

95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili

.

At least 95% of the tiles must be free from visible

flaws.

95% min des carreaux ne doivent présenter

aucun défaut visible.

Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín

.

El 95% de las baldosas tiene que estar exento

de defectos visibles

.

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM

CONFORME

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN % /

WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

E≤0,5%

valore medio 0,08 %

ISO 10545-

3

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) / FORCE DE RUPTURE EN

N

(

é

p

.

7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. ≥ 7,5 mm)

≥ 1300 N

valore medio 2200 N

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE

A LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

>35 N/mm2

valore medio 50 N/mm2

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTAT

E

RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZED TILE

S

RÉSISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉ

S

TIEFENABRIEBFESTIGKEIT GLASIERTER FLIESEN

RESISTENCIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADA

S

COME DICHIARATO DAL PRODUTTORE

SEE MANUFACTURER’S DECLARATIO

N

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE

N

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

C. ALTISSIMO BLANC CLASSE

4

ONYX BLANCHE CLASSE

5

BRÈCHE CAPRAIA CLASSE 4

MARRON IMPERIAL CLASSE 2

OMBRE DE CARAVAGE CLASSE 1

ISO 10545-

7

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AU

X

VARIATIONS THERMIQUES / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA A

L

CHOQUE TÉRMICO

-

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-

9

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING

RÉSISTANCE AUX TACHES FLECKENABWEISEND / RESISTENCIA A LAS MANCHAS

Classe 3 min

Classe 4

ISO 10545-14

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI.

/

RESISTANCE TO LOW

CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET

ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESI

-

STENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS.

COME DICHIARATO DAL PRODUTTORE

SEE MANUFACTURER’S DECLARATIO

N

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE

N

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

LB

ISO 10545-13

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA

RESISTENCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS RÉSISTAN

T

AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAN

D

GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND / SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUC

-

TOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINAS

B min

A

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE

RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT

RESISTENCIA A LA HELADA

RICHIESTA / REQUIRE

D

REQUISE / GEFORDET /REQUERID

A

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-12

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANC

E

RÉSISTANCE AU TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGEN HAARRIS

S

VON GLASIERTEN FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADOS

RICHIESTA / REQUIRE

D

REQUISE / GEFORDET /REQUERID

A

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-11

Per un effetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,

florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixe

d

formats / Pour réaliser une pose parfaite,

florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt

florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und

3

mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos