CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

(mm)

±1,0mm

±0,15 %

PREXIOU

S

GRES PORCELLANATO COLORATO IN MASSA

COLOURED BODY PORCELAIN STONEWARE /GRÈS CÉRAME COLORE DANS LA MASSE/ DURCHGEFÄRBTE FEINSTEINZEUG

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRADO

PRESCRIZIONE

STANDAR

D

REQUIREMENT

S

PRESCRIPTION

S

ANFORDERUNGEN

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dall

a

r

m

a

EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality speci

fications

,

c

o

r

d

ing to control tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec

.

r

a

c

t

éristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL

.

T

r

o

cken gepresste Keram

ikfliesen. / Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Grupp

e

a

G

L / Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas EN 14411-ISO 1300

6

é

n

d

i

ce G grupo BIa GL

.

RISULTATI TESTS

TEST RESULT

S

RESULTATS DES ESSAI

S

PRÜFERGEBNIS

PRESCRIPCIO

N

RESULTADOS TEST

S

N ≥ 15 c

m

(%)

matte

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE

MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AN

D

WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM TH

E

R

O

D

U

CTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE,

Squadrato

ISO 13006

±0,3%

EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. D

E

A

B

R

I

CATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITT-

MAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓ

N

D

M

I

S

IBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO D

E

A

B

R

I

CACIÓN.

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI

PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE

AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE D

E

Squadrato

ISO 13006

±5%

TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU E

T

L

A

D

I

MENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICK

E

JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO PO

R

C

I

E

N

T

O, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN.

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALL

E

DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS

DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS

/

M

A

R

G

E

DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMEN

-

Squadrato

SIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER

ISO 13006

±0,3%

KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PRO-

ZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CO

N

E

L

T

A

MAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENT

E

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALL

E

DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION

,

IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE D

E

T

O

L

É

R

ANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FA-

Squadrato

BRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN

ISO 13006

±0,3%

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTO-

GONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓ

N

CORRESPONDIENTE

Squadrato

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNES

S

(

C

U

R

V

ING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, D

E

L

A

R

Ê

TE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UN

D

ISO 13006

±0,4%

VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO)

ll 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili

.

At least 95% of the tiles must be free from visible flaws.

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE / SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFAC

E

Q

U

A

L

I

TÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE

95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut

visible

.

Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín.

El 95% de las baldosas tiene que estar exento de defecto

s

visibles

.

6 mm 1/4

RIFERIMENTO NORM

A

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

glossy

ISO 10545-2

±0,5mm

±5 %

ISO 10545-

2

±0,8mm

±0,1 %

ISO 10545-

2

±1,5mm

±0,2 %

ISO 10545-

2

±1,8mm

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm)

/

F

O

R

C

E

DE RUPTURE EN N (ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA D

E

≥ 700

ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm

)

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANC

E

A LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm

> 35 N/mm2

±0,2 %

ISO 10545-

2

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFOR

M

CONFORME

ISO 10545-2

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE E

N

% / WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

< 0,5%

valore medio 0,08 %

ISO 10545-

3

valore medio 1350 N

ISO 10545-

4

valore medio 52 N/mm2

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTATE

RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZED TILE

S

RÉSISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉ

S

TIEFENABRIEBFESTIGKEIT GLASIERTER FLIESEN

RESISTENCIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADA

S

COME DICHIARATO DAL PRODUTTORE

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

DREAM ARABESQUE CLASSE 3

CHARMING AMBER CLASSE 2

THUNDER NIGHT CLASSE

2

DREAM ARABESQUE CLASSE 2

CHARMING AMBER CLASSE 2

THUNDER NIGHT CLASSE

2

ISO 10545-7

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AU

X

Metodo di prova disponibile/Available testing metho

d

VARIATIONS THERMIQUES / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA A

L

C

H

O

Q

U

E TÉRMICO

Méthode d’essai disponible/Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESIST

E

ISO 10545-9

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANC

E

RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEI

T

RESISTENCIA A LA HELAD

A

richiesta - required

requise - geforder

t

requerid

a

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESIST

E

ISO 10545-12

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING

RÉSISTANCE AUX TACHES FLECKENABWEISEND / RESISTENCIA A LAS MANCHAS

Metodo di prova disponibile

Available testing method

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

Classe 5

Classe 4

ISO 10545-1

4

valore dichiarato per superfici GL con impieghi su pian

i

d

i

l

avoro

RILASCIO DI SOSTANZE PERICOLOSE / RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES /REJET D

E

S

U

B

S

T

ANCES DANGEREUSES / FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STOFFE / LIBERACIÓN D

E

SUSTANCIAS PELIGROSAS CADMIO (in mg/dm2) - PIOMBO (in mg/dm2

)

declared value for GL surfaces used on worktops

v

a

l

e

ur déclarée pour surfaces GL utilisées sur plans de travai

l

a

n

g

e

gebener wert für GL ober

flächen zum gebrauch al

s

a

r

b

e

itsplatte

n

v

a

l

o

r declarado para acabados GL utilizados para superficie

s

d

e

t

rabaj

o

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFOR

M

CONFORM

E

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW

CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATION

S

D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄURE

N

UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS

.

come dichiarato dal produttore

see manufacturer’s declaration

selon déclaration du producteur

entsprechend der herstellerangaben

tal como declara el fabricante

DM-1-2-2007-Reg

-

CE-1935-200

4

LA

L

B

ISO 10545-13

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA

RESISTENCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS

RÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POU

R

PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND / SCHWIMMBADZUSA-

TZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA

PISCINAS

MIN B

A

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANC

E

RÉSISTANCE AU TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGE

N

HAARRISS VON GLASIERTEN FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJO

S

ESMALTADOS

richiesta - required

requise - geforder

t

requerid

a

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESIST

E

ISO 10545-11

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS

)

C

O

E

F

F

ICIENT DE FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT

)

COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO

-

>0,42 we

t

-

ANSI A 326.3

Per un e

ffetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,

florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combin

e

mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite,

florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatige

n

verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta enaplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos