10

• Posa diretta su ghiaia e sabbi

a

POSA SU GHIAIA e SABBIA (cortili, terrazze, solai, patio, passagg

i

pedonali, zone perimetrali in piscina privata)

Il materiale risulta facilmente posabile su sabbia o ghiaia; il sistem

a

inoltre è facilmente rimovibile e riposizionabile, permettendo quind

i

massima creatività nella posa del materiale; tale sistema inoltre pu

ò

essere previsto sia con fuga minima che disponendo le lastre con

fuga di almeno 1 cm tra le lastre.

Consigli per l’installazione

:

- Uniformare e compattare il livello dello strato di appoggio (sabbia

o ghiaia)

- Appoggiare la lastra ceramica sul letto di ghiaia o di sabbia

- Battere con martello di gomma per eliminare eventuali dislivell

i

- Riempire le fughe tra le lastre con ghiaia o sabbia per dare maggio-

re stabilità alla super

ficie

Avvertenze

:

Veri

ficare che il livello della lastra sia pari a quello dello strato ghia-

ioso per evitare spostamenti della lastra o danneggiamenti per urto

laterale.

Sistema non applicabile in caso di passaggio di autovetture e/o

carichi dinamici elevati

.

OUTDOOR 60x60 235/8”x235/8”

ghiaia / gravel / gravier / Kies / balasto

terra / Ground / Sol / Erdboden / Suel

o

• LAYING ON GRAVEL AND SAND (courtyards, terraces,

floor slabs, patios, pedestrian walkways,

perimeter areas of private swimming pools)

.

The materials can be laid easily on sand or gravel; the system is also easy to remove and reposi-

tion, thereby allowing maximum creativity in laying the materials; the system can also be applied

either with minimum joint or with the slabs arranged with a joint of at least 1 cm between th

e

slabs

:

Level and compact the surface of the supporting layer (sand or gravel

)

Lay the ceramic slab on the gravel or sand be

d

Tap with rubber hammer to eliminate any unevenness.

Fill the joints between the slabs with gravel or sand to give the surface greater stability

Warnings

:

Check that the surface of the slab is level with the surface of the gravel layer in order to avoi

d

movements of the slab or damage through impact from the side. The system cannot be used i

n

cases where motor vehicles and/or high dynamic loads transit

.

• POSE SUR GRAVIER et SABLE (cours, terrasses, planchers, patios, accès piétons, zones périp

-

hériques de piscine privée). Ce matériau se pose facilement sur sable ou gravier. Le système peu

t

être retiré et repositionné facilement, assurant une créativité maximale lors de la pose. Il peu

t

être installé avec un joint minimal ou un joint d’1 cm et plus entre les dalles

:

Rendre uniforme et compacter la couche de support (sable ou gravier

)

Poser la dalle céramique sur le lit de gravier ou de sable

Frapper à l’aide d’un marteau pour faire disparaître d’éventuelles di

fférences de niveau

.

Remplir les joints entre les dalles avec du gravier ou du sable pour améliorer la stabilité de la

surface

Mises en garde:

Véri

fier que la dalle est au même niveau que la couche de gravier pour éviter qu’elle ne se déplac

e

ou ne s’abîme suite à un choc latéral

.

Système non applicable en cas de passage d’automobiles et/ou de charges dynamiques élevées

.

• VERLEGUNG AUF KIES und SAND (Höfe, Terrassen, Speicher, Patios, Fußgängerzonen, Umran-

dung von Schwimmbädern

)

Das Material ist einfach auf Sand oder Kies zu verlegen; das System kann außerdem einfach

entfernt und neu positioniert werden, und ermöglicht dadurch eine maximale Kreativität bei

der Verlegung des Materials; das System kann mit minimaler Fuge oder mit Fugen von 1 cm und

mehr zwischen den Platten verlegt werden kann. Die Unterlageschicht (Sand oder Kies) ausglei

-

chen und verdichten. Die Keramikplatte auf das Kies- oder Sandbett legen

.

Mit dem Gummihammer eventuelle Unebenheiten ausgleichen. Die Fugen zwischen den Platten

mit Kies oder Sand füllen; um der Fläche eine höhere Stabilität zu verleihen

Warnhinweis

:

Überprüfen, dass die Höhe der Platte derjenigen der Kiesschicht entspricht; dadurch wir

d

verhindert, dass sie durch seitliche Schläge verschoben oder beschädigt wird. Das System kann

nicht verwendet werden, wenn PKWs und/oder andere hohe Verkehrslasten über die Platten

fahren

.

• COLOCACIÓN SOBRE BALASTO Y ARENA (patios, terrazas, buhardillas, pasos peatonales, zonas

perimétricas de piscina privadas). El material

puede ser instalado fácilmente sobre arena o balasto; además, el sistema puede ser retirado

y

colocado en otro sitio, permitiendo así máxim

a

creatividad en la utilización del material; la colocación se puede realizar con una junta mínima

o

disponiendo las losas con una junta de al menos 1 cm

.

Uniformice y compacte el nivel de la super

ficie de apoyo (arena o balasto).

Apoye la losa cerámica sobre el lecho de balasto o arena

.

Golpee con un martillo de goma para eliminar eventuales desniveles

.

Rellene las juntas entre las losas con balasto o arena para dar mayor estabilidad a la super

ficie

.

Advertencias

:

Veri

fique que el nivel de la losa coincida con el de la capa de balasto, para evitar los desplazamien

-

tos de la losa y los daños provocados por los golpes laterales. Este sistema no se puede utilizar e

n

caso de paso de vehículos o de cargas dinámicas elevadas.