SCHEDA TECNICA / DATA SHEET

SCHEDA DI CONNESSIONE /

CONNECTION CARD

IMMAGINE PRODOTTO / PRODUCT IMAGE

CARATTERISTICHE DIMENSIONALI / DIMENSIONAL CHARACTERISTICS

Dimensioni scatola elettrica (LxHxP)/

Electrical box dimensions (LxHxP)

Lunghezza cablaggi pompa e termostato sicurezza /

Length of pump wiring and safety thermostat

Attacco elettrico ad innesto rapido x pompa /

Quick-release electrical connection x pump

Attacco elettrico ad innesto rapido per termostato sicurezza /

Quick-release electrical connection for safety thermostat

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

Tensione di alimentazione scheda / Power supply voltage card

Carico massimo scheda / Maximum load card

Carico massimo contatto relè di servizio / Maximum load contact service relay

SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM

POMPA / PUMP

100x100x60 mm

640 mm

PR60

PR43B

230V ~ 50 Hz

0,50 A

5 A - 230 V

R

R E

E L

L

È / /

R

R E

E L

L A

A Y

Y

TERMOSTATO AMBIENTE /

AMBIENT THERMOSTAT

TERMOSTATO SICUREZZA /

SAFETY THERMOSTAT

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

.Per cassetta di miscelazione a punto fisso con cablaggio

pompa e termostato sicurezza completa di morsetti per il

collegamento del termostato ambiente e di relè con

contatto pulito di servizio /

For fixed point mixing box with pump wiring and safety

thermostat complete with terminals for connecting room

thermostat and relays with free service contact.

FUNZIONAMENTO / FUNCTIONING

Alimentando la scheda di connessione la pompa si mette in

funzione se:

1)Il contatto del Termostato Ambiente è chiuso

(T.A. o ponticello sulla scheda);

2)Il contatto del Termostato di Sicurezza è chiuso

(temperatura acqua impianto < 55°C)

Il relè a bordo della scheda funziona in parallelo alla pompa,

ovvero al T.A., e permette di utilizzare il proprio contatto

pulito per eventuali consensi esterni al gruppo di

miscelazione (consenso caldaia, pompa di rilancio, etc.) /

By powering the connection card the pump is put in

function if:

1)Ambient thermostat contact is closed

(T.A. or jumper on board);

2)The contact of the Safety Thermostat is closed

(water temperature system 55 oC)

The relay on board of the board works in parallel to the

pump, or T.A., and allows you to use your contact clean for

any consensus outside the group of mixing (consent boiler,

pump, etc.)

ARTICOLO / ITEM

PRSCH

INFORMAZIONI/ INFORMATIONS

Funzionamento / Functioning

Scheda di connessione pre-cablata per l’alimentazione

elettrica dei gruppi di miscelazione (centraline) a punto

fisso Ercos Mono ed Ercos Duo in ottone ed in polimero.

Completa di: cablaggio pompa; cablaggio termostato di

sicurezza; morsetti per cavo di alimentazione

Fase+Neutro+Terra; morsetti per termostato ambiente (TA)

completi di ponticello; relè con contatto pulito in scambio

(C, NC, NA) Involucro scatola elettrica in materiale plastico

con coperchio a tenuta e pressa cavi per i collegamenti

elettrici. Completa di adesivo esterno con segnalazione

di pericolo per presenza tensione e schema elettrico

applicato al lato interno del coperchio di chiusura /

Pre-cabled connection card for power supply electrical

mixing units (control units) at point fixed Ercos Mono and

Ercos Duo in brass and polymer.

Complete with: pump wiring; thermostat wiring of safety;

power cable clamps Fase+Neutro+Terra; terminals for

ambient thermostat (TA) bridge complete; relay with clean

contact in exchange(C, NC, NA) Plastic electrical box housing

with sealing lid and cable connection press electrical.

Complete with external adhesive with signal Danger of

presence voltage and electrical diagram applied to the

inside of the lid.

LEGENDA

RELE’: Contatto pulito in scambio per eventuali consensi esterni (caldaia, pompa di rilancio, etc) /

RELAY: Clean contact in exchange for any external consents (boiler, pump, etc)

POMPA: Collegamento della pompa a bordo del gruppo di miscelazione (già cablato nella scheda) /

PUMP: Connection of the pump on board the mixing unit (already wired in the board)

T. A.: Collegamento eventuale Termostato Ambiente (nel caso eliminare il ponticello) /

T. A.: Connection possible Environment Thermostat (if the bridge is removed)

TERM. SICUR.: Collegamento del Termostato Sicurezza tarato a 55°C (già cablato nella scheda) /

SAFETY THERMOSTAT: Connection of the Safety Thermostat calibrated at 55o C (already wired in the card)

ALIM. 230V: Morsetti di alimentazione della scheda/gruppo di miscelazione /

ALIM. 230V: Power terminal of the mixing board/group

120

121