AUTHENTIC LUXE

GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FINO

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD

O

PRESCRIZION

E

STANDARD REQUIREMENTS

Lastre in gres fine porcellanato non smaltato. Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previst

i

PRESCRIPTIONS

dalla norma EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa UGL/ Unglazed porcelain stoneware slabs. Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications,

according to control tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa UGL. / Dalles en grès cérame fin non émaillé. Carreaux céramiques pressés

à

ANFORDERUNGE

N

sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa UGL/ Nicht glasierte und vollständi

g

PRESCRIPCIO

N

gesinterte Feinsteinzeugplatten. Trocken gepresste Keramikfliesen. Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa

N ≥ 15 c

m

UGL/ Planchas de gres porcélanico fino no esmaltado. Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas E

N

14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa UGL

.

(%)

(mm)

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALLA

Squadrato

DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FRO

M

H

E

P

RODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSIO

N

O

Y

E

N

NE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DE

S

ISO 13006

±0,3 %

±1,0 mm

DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE

,

N

%

,

DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

.

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE D

I

Squadrato

FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTIO

N

I

M

E

N

SIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQU

E

A

R

R

E

AU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIES

E

ISO 13006

±5 %

±0,5 mm

VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CAD

A

B

A

L

D

O

SA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN .

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZION

E

Squadrato

CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTIO

N

D

I

M

E

N

SIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS D

E

F

A

B

R

I

CATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS Z

U

ISO 13006

±0,3 %

±0,8 mm

DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO

,

E

N

R

E

LACIÓN CON EL

TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE.

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZION

E

Squadrato

CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDIN

G

P

R

O

D

U

CTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AU

X

D

I

M

E

S

IONS DE FABR

ICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DE

N

ISO 13006

±0,3 %

±1,5 mm

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO PO

R

C

I

E

N

T

O, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE.

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS (CURVING IN THE MIDDLE

,

C

O

R

N

E

R AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEI

T

(

K

R

Ü

M

MUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y

Squadrato

ISO 13006

±0,4 %

±1,8 mm

ABARQUILLAMIENTO)

.

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE - QUALITÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDA

D

DE LA SUPERFICIE.

Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti

visibili. / At least 95% of the tiles must be free from visible flaws

.

95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défau

t

visible./Mindestens 95% der Fliesen müssen frei vo

n

sichtbaren mín./El 95% de las baldosas tiene que esta

r

exento de defectos visibles

.

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN % / WASSERAUFNAHME IN

%

MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

< 0,5 %

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm) / FORCE DE RUPTURE EN

N

(ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm)

≥ 700 N

6 mm 1/4

"

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

RISULTATI TESTS

TEST RESULT

S

RESULTATS DES ESSAIS

PRÜFERGEBNI

S

RESULTADOS TEST

S

RIFERIMENTO NORMA

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORM

E

STANDARDWERT

REFERENCIA NORM

A

matt

e

leather

matte

matte silk

gloss

y

±0,15 %

±5 %

±0,10

%

ISO 10545-2

±0,20

%

±0,20

%

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFORM/CONFORM

E

valore medio 0,08 %

ISO 10545-3

valore medio 1350 N

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N/mm2

/

BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

>35 N/mm2

valore medio 52 N/mm2

ISO 10545-4

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE / RESISTANCE TO DEEP ABRASION O

F

UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEI

T

UNGLASIERTER FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LAS BALDOSAS SIN ESMALTAR

<175 mm3

valore medio 140 mm3

ISO 10545-6

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES

TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO

.

Metodo di prova disponibil

e

Available testing method

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponibl

e

RESISTE/RÉSISTAN

T

RÉSISTE/ERFÜLLT/RESISTE

ISO 10545-

9

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEND

RESISTENCIA A LAS MANCHA

S

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponible

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponibl

e

Classe 4-5

ISO 10545-1

4

RILASCIO DI SOSTANZE PERICOLOSE / RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES /REJET DE SUBSTANCES DAN-

GEREUSES / FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STOFFE / LIBERACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSAS / CADMIO (in

mg/dm2) - PIOMBO (in mg/dm2

)

VALORE DICHIARATO PER SUPERFICI GL CON IMPIEGH

I

SU PIANI DI LAVORO / DECLARED VALUE FOR

GL SURFACES USED ON WORKTOPS / VALEUR

DÉCLARÉE POUR SURFACES GL UTILISÉES SUR

PLANS DE TRAVAIL /ANGEGEBENER WERT FÜR GL

OBERFLÄCHEN ZUM GEBRAUCH ALS ARBEITSPLATTE

N

VALOR DECLARADO PARA ACABADOS GL UTILIZADO

S

PARA SUPERFICIES DE TRABAJO

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFORM/CONFORM

E

DM-1-2

-

2007-Reg-

CE-1935-2004

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF ACIDS AN

D

ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIG

E

KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS.

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

LA

LA

LB

L

B

RESISTENZA A ALTE CONCENTRAZIONI DI ACIDI ED ALCALI / RESISTANCE TO HIGH CONCENTRATIONS OF ACIDS

AND ALKALI / RÉSISTANCE À DE HAUTES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET BASES / BESTÄNDIGKEIT GEGEN STARK

KONZENTRIERTE SÄUREN UND LAUGEN / RESISTENCIA A ALTAS CONCENTRACIONES DE ÁCIDOS Y ÁLCALI

S

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponible

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponibl

e

HA

HA

HB

H

B

ISO 10545-1

3

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE T

O

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUITS

CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIE

N

UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PAR

A

PISCINAS

B min

A

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT - RESISTENCIA A LA HELADA

RICHIESTA / REQUIRE

D

REQUISE / GEFORDET / REQUERIDA

RESISTE/RÉSISTANT

RÉSISTE/ERFÜLLT/RESISTE

ISO 10545-12

> 0,40

> 0,42 wet

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT DE FRICTION

(GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO

-

10°< α ≤ 19

°

R1

0

18° ≤ α

<

24°

classe B

> 0,40

> 0,42 wet

10° <α ≤ 19°

R1

0

18° ≤ α < 24°

classe

B

> 0,4

0

-

> 0,42 we

t

-

6° <α ≤ 10

°

R

9

-

-

-

METODO BCR

A

ANSI A 326.

3

DIN EN 16165

ANNEX

B

DIN EN 16165

ANNEX

A

Per un e

ffetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de

mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen e

ffekt beim verlegen zu erzielen empfehlt

florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto,

florim aconseja 2

mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .

LUXURY DESIGN / AUTHENTIC LUXE / 85