I CLASSICI

GRES PORCELLANATO COLORATO IN MASSA - COLOURED BODY PORCELAIN STONEWARE

GRÈS CÉRAME COLORE DANS LA MASSE - DURCHGEFÄRBTE FEINSTEINZEUG/REKTIFIZIERT - GRES PORCELÁNICO COLOREADO EN MAS

A

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD

O

9 mm 3/8"

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

RIFERIMENTO NORMA

REFERENCE STANDARD

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORM

A

(%)

(mm)

statuario

calacatta gold

PRESCRIZIONE

RISULTATI TEST

S

STANDARD REQUIREMENTS

TEST RESULT

S

PRESCRIPTION

S

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dalla norma E

N

4

1

1

-

ISO 13006 Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications, according to contro

l

s

t

s

of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qua-

RESULTATS DES ESSAIS

ANFORDERUNGE

N

PRÜFERGEBNI

S

lité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL. / Trocken gepresste Kera-

PRESCRIPCIO

N

mikfliesen. / Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa GL / Baldosas de cerám-

RESULTADOS TESTS

ica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa GL.

N ≥ 15 cm

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGN

I

PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF

THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEU

R

: MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM

.

DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDE

R

FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DE

L

TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN /

marquini

a

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3%

±1,0m

m

±0,15%

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA

DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS O

F

EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, EN

-

TRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE

ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DE

-

SVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR

DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

Squadrat

o

ISO 13006

±5%

±0,5mm

±5

%

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI

FABBRICAZIONECORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION T

O

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, E

N

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSS-

IGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDE

N

HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN

RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENT

E

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3%

±0,8mm

±0,10%

ISO 10545-2

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI D

I

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DE

R

RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTE

N

/ DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON E

L

TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENT

E

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3%

±1,5mm

±0,2

%

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNES

S

(CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE ET

GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG)

/

PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO)

±0,4%

Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili. / A

t

least 95% of the tiles must be free from visible

flaws. 95% min des

carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible. Mindesten

s

95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín. / el 95% de la

s

baldosas tiene que estar exento de defectos visible

s

Squadrat

o

ISO 13006

E≤0,5%

±1,8mm

±0,35%

1300 min

35 min

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE - QUALITÄT DE

R

OBERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN

%

WASSERAUFNAHME IN % MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) / FORCE

DE RUPTURE EN N (ép. ≥ 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N

(gr. ≥ 7,5 mm)

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A LA

FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

COME DICHIARATO DAL PRODUTTORE

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTATE / RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZE

D

T

I

L

E

S

/ RÉSISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEIT GLASIERTE

R

F

L

I

E

S

EN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADA

S

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE

N

TAL COMO DECLARA EL FABRICANT

E

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS

THERMIQUES TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO

-

RESISTENCIA A LAS MANCHAS

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEN

D

Classe 3 min

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRA

-

TIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. /

WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA

A

BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS.

/

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE T

O

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUITS

CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAU

-

SHALTSCHEMIKALIEN UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIM-

PIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINAS

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFORM

CONFORM

E

valore medio 0,08 %

ISO 10545-

3

valore medio 2200 N

ISO 10545-4

valore medio 50 N/mm2

ISO 10545-

4

Classe 4

Classe 4

Classe 2

ISO 10545-

7

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLL

T

RESIST

E

ISO 10545-9

Classe 3 matte soft / matt

e

Classe 4 glossy

ISO 10545-14

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATIO

N

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE

N

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

L

B

ISO 10545-13

GB min

A

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT - RESISTENCIA

A LA HELADA

RICHIESTA / REQUIRED

REQUISE / GEFORDET

REQUERIDA

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLL

T

RESIST

E

ISO 10545-12

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANCE - RÉSISTANCE A

U

TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGEN HAARRISS VON GLASIERTEN

FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADOS

RICHIESTA / REQUIRE

D

REQUISE / GEFORDET

REQUERIDA

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLL

T

RESIST

E

ISO 10545-11

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT

DE FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI

DESLIZAMIENT

O

> 0,42 wet

matte sof

t

> 0,42 wet

matte

> 0,42 we

t

matte

ANSI A 326.3

-

> 0,40

METODO BCR

A

Per un effetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed formats / Pou

r

réaliser une pose parfaite,

florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt

florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinatione

n

/ Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos