9 mm 3/8

RIFERIMENTO NORMA

REFERENCE STANDARD

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

gri

p

±0,15 %

±5

%

BIOTEC

H

GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FIN

O

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRADO

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

PRESCRIZION

E

STANDARD REQUIRE

-

RISULTATI TESTS

MENTS

TEST RESULTS

PRESCRIPTIONS

RESULTATS DES ESSAIS

ANFORDERUNGE

N

PRÜFERGEBNIS

Lastre in gres fine porcellanato non smaltato. Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controll

o

e

v

i

s

ti dalla norma EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa UGL/ Unglazed porcelain stoneware slabs. Dry-pressed ceramic tiles

.

a

l

i

t

y speci

fications, according to control tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa UGL. / Dalles en grès cérame fin non émaillé

.

r

r

e

a

ux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice

G

o

u

p

e

BIa UGL/ Nicht glasierte und vollständig gesinterte Feinsteinzeugplatten. Trocken gepresste Keramik

fliesen. Qualitätseigenschafte

n

c

h

Normen EN 14411-

ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa UGL/ Planchas de gres porcélanico fino no esmaltado. Baldosas de cerámic

a

n

s

a

d

as en seco. Características de calidad según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa UGL

.

PRESCRIPCIO

N

RESULTADOS TEST

S

N ≥ 15 cm

(%)

(mm)

matt

e

soft

matte

cannetè

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALLA

Squadrato

ISO 13006

±0,3 %

±1,0 mm

DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FRO

M

H

E

P

RODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSIO

N

O

Y

E

N

NE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DE

S

U

R

C

H

SCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, E

N

,

D

E

L

TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN.

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE D

I

Squadrato

FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTIO

N

I

M

E

N

SIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQU

E

A

R

R

E

AU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VO

M

E

R

S

T

ELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDO

-

ISO 13006

±5 %

±0,5 mm

SA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN .

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZION

E

Squadrato

CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTIO

N

D

I

M

E

N

SIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS D

E

F

A

B

R

I

CATION

CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN

ISO 13006

±0,3 %

±0,8 mm

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, E

N

R

E

L

A

C

IÓN

CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE.

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE

Squadrato

CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDIN

G

P

R

O

D

U

CTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AU

X

D

I

M

E

S

IONS DE FABR

ICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN

ISO 13006

±0,3 %

±1,5 mm

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO PO

R

C

I

E

N

T

O, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

.

Squadrato

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS (CURVING IN THE MIDDLE

,

C

O

R

N

E

R AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEI

T

(

K

R

Ü

M

MUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y

ISO 13006

±0,4 %

±1,8 mm

ABARQUILLAMIENTO)

.

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE - QUALITÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDA

D

DE LA SUPERFICIE.

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN % / WASSERAUFNAHME IN %

MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

E≤0,5%

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) / FORCE DE RUPTURE EN

N

(

é

p

.

7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. ≥ 7,5 mm)

≥ 1300N

>35 N/mm2

±0,10 %

ISO 10545-2

±0,2

%

±0,35 %

Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difett

i

visibili. / At least 95% of the tiles mus

t

be free from visible

flaws.

95% min des

carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible

.

Mindestens 95% der Fliesen müssen fre

i

von sichtbaren mín. / el 95% de las baldosas

tiene que estar exento de defectos visibles

.

CONFORME/CONFORMIN

G

CONFORME/KONFOR

M

CONFORME

.

valore medio 0,08 %

ISO 10545-

3

valore medio 2200 N

ISO 10545-

4

valore medio 50 N/mm2

ISO 10545-4

<175 mm3

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N/mm2

/

BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE / RESISTANCE TO DEEP ABRASION

OF UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFE

-

STIGKEIT UNGLASIERTER FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LAS BALDOSAS SIN ESMALTAR

Metodo di prova disponibil

e

Available testing method

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES

T

E

M

P

E

RATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO .

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponibl

e

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEN

D

RESISTENCIA A LAS MANCHA

S

Metodo di prova disponibil

e

Available testing method

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponibl

e

valore medio 140 mm3

ISO 10545-6

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-9

Classe 4

ISO 10545-1

4

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI.

/ RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS O

F

ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN

NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y

ALCALIS

.

COME DICHIARATO DAL PRODUTTORE

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL

COMO DECLARA EL FABRICANTE

LB

LA

LA

L

A

RESISTENZA A ALTE CONCENTRAZIONI DI ACIDI ED ALCALI / RESISTANCE TO HIGH CONCENTRATIONS OF ACIDS

AND ALKALI / RÉSISTANCE À DE HAUTES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET BASES / BESTÄNDIGKEIT GEGEN STAR

K

KONZENTRIERTE SÄUREN UND LAUGEN / RESISTENCIA A ALTAS CONCENTRACIONES DE ÁCIDOS Y ÁLCALI

S

HB

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE T

O

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUITS

CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN

UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA

PISCINAS

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT - RESISTENCIA A LA HELADA

Metodo di prova disponibil

e

Available testing method

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponibl

e

6° <

α

≤ 10

°

R9

HA

H

A

-

ISO 10545-1

3

B min

A

RICHIESTA / REQUIRED

REQUISE / GEFORDE

T

REQUERIDA

RESISTE - RÉSISTAN

T

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-1

2

-

> 0,42 wet

ANSI A 326.

3

10° <

α

≤ 19

°

R10

10° <

α

≤ 19°

R1

0

19° <

α

≤ 27

°

R11

DIN EN 16165

ANNEX B

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT DE FRICTION

(GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO

-

-

18° ≤

α

< 24°

classe

B

18° ≤

α

< 24

°

classe

B

-

DIN EN 16165

ANNEX A

-

-

-

PTV >3

6

WET

BS EN 16165

ANNEX C

Per un e

ffetto ottimale della posa,

florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixe

d

formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt

florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 m

m

fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .

ARCHITECTURAL DESIGN / BIOTECH / 72