E’ come affacciarsi a una finestra, o
dall’alto di una scala.
Spazi successivi che si restringono,
che formano un quadro a volume, che
vestono e scaldano, che non sono mai
inosservati. Vision si propone così ina-
spettato in un ambiente che la funzione
scaldante passa in secondo piano.
VISION-ST: spazi verticali successivi
che si compongono, che formano un
rettangolo di volumi, che vestono,
appendono e scaldano, che non sono
mai inosservati.
Vision-ST si propone così inaspettato in
un ambiente che la funzione scaldante
passa in secondo piano. Il ripiano supe-
riore, formato da tubi quadri riscaldanti,
ha anche la funzione di stendibiancheria.
Comme lorsque l’on regarde d’une
fenêtre, ou du haut d’un escalier : les
espaces se réduisent pour former un
cadre, un volume qui habille et
réchauffe, et qui ne passe jamais
inaperçu.
Avec VISION la fonction de chauffer
passe au second plan.
VISION-ST : des espaces verticaux qui
se suivent et qui se composent, qui for-
ment un rectangle de volumes, qui habil-
lent, qui servent à pendre, qui chauffent
et qui ne passent jamais inaperçus.
Vision-ST est si inattendu dans une
pièce que son rôle de radiateur passe
au second plan. La tablette supérieure,
formée de tubes carrés chauffants, sert
également de séchoir.
design Luigi Brembilla
Like looking out of a window or down
a stairwell. Spaces that get smaller
and smaller, forming a 3D frame that
both heats and decorates.
Spaces that create an absolutely novel
radiator that will never go unobserved:
only later is it discovered and remar-
ked upon.
VISION-ST: a series of vertical spaces
that, combined, form a rectangle of
volumes to decorate, hang things on,
heat the room and never pass unob-
served.
Vision-ST is a surprising solution, its
heating function taking a back seat.
The top shelf, formed by square hea-
ting elements, also acts as a clothes
horse.
108