CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA
S
±1,0 mm
±0,15 %
GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FIN
O
SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD
O
PRESCRIZION
E
RISULTATI TESTS
STANDARD REQUIREMENT
S
TEST RESULTS
PRESCRIPTIONS
RESULTATS DES ESSAIS
ANFORDERUNGEN
PRÜFERGEBNI
S
PRESCRIPCION
RESULTADOS TESTS
N ≥ 15 cm
MATTE
(%)
(mm)
LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSION
E
MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH
:
Squadrat
o
ISO 13006
±0,3 %
DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGN
I
PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE
AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE D
E
Squadrato
TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU E
T
A
D
I
MENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICK
E
ISO 13006
±5 %
JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANT
O
O
R
C
IENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FA
-
BRICACIÓN
.
DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE
DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS
Squadrat
o
ISO 13006
±0,3 %
DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßE
N
IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, E
N
E
L
A
C
IÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE
.
DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE
DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION,
Squadrat
o
ISO 13006
±0,3 %
ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA D
E
LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO D
E
A
B
R
I
CACIÓN CORRESPONDIENTE.
Squadrat
o
MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA
ISO 13006
±0,4 %
ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO) .
9 mm 3/8”
RIFERIMENTO NORM
A
REFERENCE STANDARD
RÉFÉRENCE NORM
E
STANDARDWER
T
REFERENCIA NORM
A
GRI
P
ISO 10545-2
±0,5 mm
±5 %
ISO 10545-2
±0,8 mm
±0,10 %
ISO 10545-2
±1,5 mm
±0,20 %
ISO 10545-2
Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti
visibili. / At least 95% of the tiles must be free from visible
QUALITÀ DELLA SUPERFICIE / SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE / QUALITÄ
T
E
R
O
BERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE.
flaws. 95% min des carreaux ne doivent présenter aucu
n
défaut visible. Mindestens 95% der Fliesen müssen frei vo
n
sichtbaren mín. / el 95% de las baldosas tiene que esta
r
exento de defectos visibles
.
MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE
EN % / WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %
±1,8 mm
FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm
)
F
O
R
CE DE RUPTURE EN N (ép. ≥ 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZ
A
≥ 1300 N
DE ROTURA EN N (gr. ≥ 7,5 mm
)
< 175 mm3
±0,35 %
ISO 10545-2
CONFORME/CONFORMING
CONFORME/KONFOR
M
CONFORM
E
ISO 10545-2
< 0,5%
valore medio 0,08%
ISO 10545-3
valore medio
RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST /RÉSISTANCE A
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE /
RESISTANCE TO DEEP ABRASION OF UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASIO
N
PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEIT UNGLASIERTE
R
FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LAS BALDOSAS SIN ESMALTAR.
valore medio
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AU
X
Metodo di prova disponibile / Available testing metho
d
VARIATIONS THERMIQUES / TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA A
L
H
O
Q
U
E TÉRMICO
.
Méthode d’essai disponible / Verfügbare Prüfmethod
e
Método de ensayo disponibl
e
RESISTE - RÉSISTAN
T
RÉSISTE - ERFÜLLT
RESISTE
ISO 10545-9
RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE / RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT
RESISTENCIA A LA HELAD
A
RICHIESTA - REQUIRE
D
REQUISE - GEFORDER
T
REQUERID
A
RESISTE - RÉSISTAN
T
RÉSISTE - ERFÜLL
T
RESIST
E
ISO 10545-12
RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES /
FLECKENABWEISEND / RESISTENCIA A LAS MANCHAS
.
Metodo di prova disponibile / Available testing metho
d
Méthode d’essai disponible / Verfügbare Prüfmethode
Método de ensayo disponible
Classe 4
ISO 10545-14
RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW
CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATION
S
D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON
SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS
Y
ALCALIS
.
L
A
COME DICHIARATO DAL PRODUTTORE
SEE MANUFACTURER’S DECLARATIO
N
SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR
ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL COM
O
DECLARA EL FABRICANTE
RESISTENZA
A ALTE CONCENTRAZIONI DI ACIDI ED ALCALI / RESISTANCE TO HIGH
CONCENTRATIONS OF ACIDSAND ALKALIRÉSISTANCE À DE HAUTES CONCENTRATION
S
D’ACIDES ET BASES / BESTÄNDIGKEIT GEGEN STARK KONZENTRIERTE SÄURENUN
D
LAUGEN / RESISTENCIA A ALTAS CONCENTRACIONES DE ÁCIDOS Y ÁLCALIS
H
A
ISO 10545-13
RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCIN
A
/ RESISTENCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMIN
G
POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AU
X
ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND
/
SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA
DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINA
S
MIN B
A
-
> 0,42 wet
ANSI A 326.3
COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)
/
O
E
F
F
ICIENT DE FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT)
/
COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO
.
-
18° ≤ α < 24
°
classe B
18° ≤ α < 24
°
classe B
DIN EN 1616
5
ANNEX A
-
10° < α ≤ 19
°
R1
0
19° < α ≤ 27
°
R1
1
DIN EN 1616
5
ANNEX B
Per un effetto ottimale della posa,
florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,
florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine
mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen e
ffekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verle-
gungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto,
florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos.
ARCHITECTURAL DESIGN / RAWTECH / 52