CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

±0,15

%

±5

%

±0,10

%

±0,2 %

NATURE MOO

D

GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FINO

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD

O

PRESCRIZIONE

STANDARD

RISULTATI TEST

S

REQUIREMENT

S

TEST RESULTS

PRESCRIPTION

S

RESULTATS DES ESSAIS

Lastre in gres

fine porcellanato non smaltato. Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controll

o

v

i

s

ti dalla norma EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa UGL/ Unglazed porcelain stoneware slabs. Dry-pressed cerami

c

e

s

.

Quality speci

fications, according to control tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa UGL. / Dalles en grès cérame fi

n

é

maillé. Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 1300

6

ANFORDERUNGE

N

PRÜFERGEBNIS

PRESCRIPCIO

N

RESULTADOS TESTS

Appendice G groupe BIa UGL/ Nicht glasierte und vollständig gesinterte Feinsteinzeugplatten. Trocken gepresste Keramik

fliesen. Qua-

N ≥ 15 cm

litätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa UGL/ Planchas de gres porcélanico

fino no esmaltado

.

d

o

s

as de cerámica rensadas en seco. Características de calidad según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa UGL.

(%)

(mm)

matt

e

ptv

glossy

matte

silk

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIASTRELLA DALL

A

Squadrato

ISO 13006

±0,3 %

±1,0

mm

DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FRO

M

H

E

P

RODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSIO

N

O

Y

E

N

NE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DE

S

U

R

C

H

SCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE

,

N

%

,

DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN.

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIMENSIONE D

I

Squadrato

ISO 13006

±5 %

±0,5

FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTIO

N

D

I

M

E

N

SIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQU

E

C

A

R

R

E

AU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIES

E

V

O

M

H

ERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CAD

A

B

A

L

D

O

SA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

.

mm

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE

Squadrato

CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTIO

N

D

I

M

E

N

SIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS D

E

F

A

B

R

I

CATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS Z

U

ISO 13006

±0,3 %

±0,8

mm

DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO

,

E

N

R

E

LACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

.

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE

Squadrato

CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDIN

G

P

R

O

D

U

CTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AU

X

D

I

M

E

S

IONS DE FABR

ICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DE

N

ISO 13006

±0,3 %

±1,5

mm

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO PO

R

C

I

E

N

T

O, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

.

Squadrato

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS (CURVING IN THE MIDDLE

,

C

O

R

N

E

R AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEI

T

(

K

R

Ü

M

MUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y

ISO 13006

±0,4 %

±1,8

mm

ABARQUILLAMIENTO)

.

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE - QUALITÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDAD

DE LA SUPERFICIE.

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN % / WASSERAUFNAHME IN %

MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

E≤0,5%

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) / FORCE DE RUPTURE EN

N

(

é

p

.

7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. ≥ 7,5 mm)

≥1300 N

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST /RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N/mm2 /

BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

>35 N/mm2

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE / RESISTANCE TO DEEP ABRASIO

N

OF UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFE-

STIGKEIT UNGLASIERTER FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LAS BALDOSAS SIN ESMALTAR

Metodo di prova disponibile

Available testing metho

d

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES

T

E

M

P

E

RATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO

.

Méthode d’essai disponible

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEN

D

RESISTENCIA A LAS MANCHA

S

Metodo di prova disponibile

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponible

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF

ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN

NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS

Y ALCALIS.

9 mm 3/8

RIFERIMENTO NORM

A

REFERENCE

STANDARD

RÉFÉRENCE NORM

E

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

grip

ISO 10545-2

±0,35

%

Il

95%

min

delle

piastrel-

le deve essere esente da difett

i

visibili. / At least 95% of the tiles must be free

from visible

flaws. 95% min des carreau

x

ne doivent présenter aucun défaut visible

.

Mindestens 95% der Fliesen müssen fre

i

von sichtbaren mín. / el 95% de las baldosas

tiene que estar exento de defectos visibles

.

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFORM

CONFORME.

valore medio 0,08%

ISO 10545-3

valore medio 2200 N

ISO 10545-4

valore medio 50 N/mm2

ISO 10545-4

<175 mm3

valore medio 140 mm3

ISO 10545-6

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-9

Class

e

4-5

Classe 4

Classe 4

Classe 4-5

ISO 10545-14

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

LA

LB

LB

L

A

RESISTENZA

A ALTE CONCENTRAZIONI DI ACIDI ED ALCALI / RESISTANCE TO HIGH CONCENTRATIONS O

F

ACIDSAND ALKALIRÉSISTANCE À DE HAUTES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET BASES / BESTÄNDIGKEIT GEGEN STARK

KONZENTRIERTE SÄURENUND LAUGEN / RESISTENCIA A ALTAS CONCENTRACIONES DE ÁCIDOS Y ÁLCALI

S

Metodo di prova disponibile

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponible

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

HA

HB

HB

HA

ISO 10545-13

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE T

O

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUITS

CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN

UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PAR

A

PISCINAS

B min

A

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT - RESISTENCIA A LA HELADA

RICHIESTA / REQUIRE

D

REQUISE / GEFORDET

REQUERIDA

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESISTE

ISO 10545-12

> 0,42

we

t

-

> 0,42

wet

> 0,42 wet

ANSI A 326.3

18° ≤

α

< 24

°

classe

B

-

-

α ≥ 24

°

classe C

DIN EN 1616

5

ANNEX A

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT DE FRICTIO

N

(GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO

-

10° < α

≤ 19

°

R10

-

-

19° < α ≤

27° R11

DIN EN 1616

5

ANNEX B

PTV > 36

wet

slider 4

S

-

-

PTV > 36

we

t

BS EN 16165

ANNEX

C

> 0,4

0

-

> 0,40

> 0,40

METODO BCRA

Per un e

ffetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,

florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed

formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 m

m

fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto,

florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .