CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
RIFERIMENTO NORM
A
REFERENCE STANDARD
RÉFÉRENCE NORM
E
STANDARDWER
T
REFERENCIA NORM
A
MATTE PT
V
(FLAKES)
GLOSSY
(FLAKES)
±5
%
GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FINO
SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD
O
9 mm 3/8”
PRESCRIZIONE
STANDAR
D
RISULTATI TESTS
REQUIREMENTS
TEST RESULT
S
PRESCRIPTIONS
RESULTATS DES ESSAI
S
ANFORDERUNGEN
PRÜFERGEBNI
S
PRESCRIPCION
RESULTADOS TEST
S
gplatten. Trocken gepresste Keramikfliesen. Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe
N ≥ 15 cm
BIa UGL/ Planchas de gres porcélanico fino no esmaltado. Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calidad
según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa UGL.
(%)
(mm)
LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIA
-
STRELLA DALLA DIM. DI
FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE
AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE
DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICA-
Squadrat
o
DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIMEN-
Squadrat
o
mm
TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN .
DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRI-
CAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRE-
Squadrat
o
SPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PA
R
R
A
P
P
O
RT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG
DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN /
DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRI
-
CACIÓN CORRESPONDIENTE
.
DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZION
E
Squadrat
o
ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, E
N
T
A
N
T
O
POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE
.
PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS (CURVING I
N
T
H
E
M
IDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L
’ARÊTE ET GAUCHISSE-
Squadrat
o
MENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CUR-
VATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO) .
Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da di
-
fetti visibili. / At least 95% of the tiles must be fre
e
from visible
flaws. 95% min des carreaux ne doivent
QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE
Q
U
A
L
ITÄT
DER OBERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE.
présenter aucun défaut visible. Mindestens 95% de
r
Fliesen müssen frei von sichtbaren mín. / el 95
%
de las baldosas tiene que estar exento de defecto
s
visibles
.
MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN %
WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %
E≤0,5%
FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) / FORCE DE RUPTURE EN
N
(
é
p
.
≥
7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. ≥ 7,5 mm)
1300 min
RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST
RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA
A LA FLEXIÓN EN N/mm
2
RICHIESTA/REQUIRED/ REQUIS
E
GEFORDET/REQUERID
A
ISO 10545-
2
CONFORME/CONFORMING
CONFORME/KONFORM
CONFORME
valore medio 0,08%
ISO 10545-3
valore medio 2200
N
ISO 10545-4
>35 N/mm2
valore medio 50 N/mm2
<175mm3
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE / RESISTANCE TO DEEP
ABRASION OF UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS
/ TIEFENABRIEBFESTIGKEIT UNGLASIERTER FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LA
S
BALDOSAS SIN ESMALTA
R
Metodo di prova disponibile/Available testing method
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES
T
E
M
P
ERATURWECHSELBESTÄND
IGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO
.
Méthode d’essai disponible/Verfügbare Prüfmethode
Método de ensayo disponibl
e
valore medio 140mm3
ISO 10545-6
RESISTE - RÉSISTANT
RÉSISTE - ERFÜLLT
RESISTE
ISO 10545-9
RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT
RESISTENCIA A LA HELADA
RESISTE - RÉSISTANT
RÉSISTE - ERFÜLLT
RESISTE
ISO 10545-1
2
RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHE
S
FLECKENABWEISEND / RESISTENCIA A LAS MANCHAS.
RICHIESTA/REQUIRED/ REQUIS
E
RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI.
/ RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF
ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGE
N
NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONE
S
DE ACIDOS Y ALCALIS
.
COME DICHIARATO DAL PRODUTTORE
SEE MANUFACTURER’S DECLARATION
SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR
ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABE
N
TAL COMO DECLARA EL FABRICANT
E
LA
L
B
ISO 10545-1
3
RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE TO
DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUIT
S
CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHAL-
TSCHEMIKALIEN UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA
DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINAS
B min
A
> 0,6 we
t
-
DCOF
ANSI A 326.3
10°< α ≤19
°
R10
-
DIN EN 1616
5
ANNEX
B
COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT DE FRICTION
(GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO
-
18°≤α<24°
classe B
-
DIN EN 1616
5
ANNEX
A
PTV>36 we
t
slider 9
6
-
BS EN 16165
ANNEX
C
> 0,4
0
-
METODO BCRA
Per un effetto ottimale della posa,
florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,
florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to
combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei
einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .
FLORIM / MAGNUM / 385