– Thermal Performance • Propriété Thermotechnique • Wärmetechnische Funktion • Funcionamiento Termotécnico
• Теплотехническое функционирование
Il principio fondamentale su cui si basa il funzionamento
termotecnico del sistema è il cosiddetto “effetto
camino”, che si ottiene lasciando tra la parete
perimetrale dell’edificio (rivestita con uno strato
di isolante) e il paramento esterno di protezione
un’intercapedine profonda alcuni centimetri.
La variazione di densità dell’aria che si trova
nell’intercapedine dovuta al calore irraggiato dal
rivestimento esterno ne provoca il moto ascensionale,
attivando un flusso di ventilazione naturale dal basso
verso l’alto. Questo movimento dell’aria ha un’incidenza
trascurabile in inverno, quando la radiazione solare che
colpisce la facciata è minima, ma diventa significativo
nella stagione estiva.
In questo caso mentre una parte della radiazione
termica incidente sul rivestimento viene riflessa
verso l’esterno, la quantità di calore che penetra
nell’intercapedine viene in gran parte smaltita dal
flusso d’aria, riducendo di molto l’assorbimento termico
dell’edificio e il ristagno di umidità sulle murature
perimetrali. In entrambe le stagioni la parete ventilata
diventa uno strato di protezione ad alta inerzia termica:
infatti in estate produce uno sfasamento dell’onda di
calore (cioè il calore penetra nell’edificio per conduzione
in misura ridotta e solo nelle ore notturne, in cui la
temperatura è meno elevata), in inverno prolunga il
tempo di raffreddamento della parete perimetrale.
The thermal properties of the system are based on
the basic principle of the “chimney effect”, obtained
by leaving an air gap several centimetres deep
between the perimeter wall of the building (covered
with a layer of insulation) and the outer face.
The change in the density of the air inside the air
gap, due to the heat radiated by the outer covering,
forces the air to move upwards and triggers a
flow of natural ventilation from the bottom to the
top. Sunlight reaches the facade, but its affect is
significant in the summer.
In this case, while part of the thermal radiation
affecting the outer covering is reflected back
towards the outside, the amount of heat that
penetrates the air gap is largely eliminated via the
flow of air, greatly reducing the amount of heat
absorbed by the building and the amount
of humidity stagnating on the perimeter walls.
Ventilated walls are a layer of protection with high
thermal inertia in both seasons: in summer, they
offset the heat (i.e. less heat enters the building by
conduction and only at night, as the temperature is
lower) and in winter they extend the time
it takes for the perimeter wall to cool down.
La propriété thermotechnique du système se base
fondamentalement sur « l’effet cheminée » qui se
forme dans le vide technique (plénum) de quelques
centimètres de profondeur entre le mur périphérique
du bâtiment (recouvert d’une couche isolante) et le
bardage extérieur de protection. La chaleur rayonnée
par le bardage extérieur donne à l’air contenu dans
le vide technique des densités différentes qui, à
leur tour, provoquent le tirage vers le haut, activant
ainsi une ventilation naturelle du bas vers le haut. Ce
mouvement de l’air est négligeable en hiver, lorsque
le rayonnement solaire est minime sur la façade. Par
contre, il prend une toute autre dimension en été.
Dans ce cas, alors qu’une partie du rayonnement
solaire incident sur le bardage est acheminée vers
l’extérieur, une grande partie de la chaleur infiltrée
dans le vide technique est évacuée par le flux d’air,
réduisant ainsi l’absorption thermique du bâtiment
et la stagnation de la vapeur d’eau dans les murs
périphériques. Pendant les deux saisons, la façade
ventilée devient une couche de protection à forte
inertie thermique. En été, en effet, elle entraîne un
décalage de la vague de chaleur, c.-à-d. la chaleur est
transmise au bâtiment par conduction en plus petites
quantités et uniquement la nuit, lorsque la température
est moins élevée. En hiver, la façade allonge le délai de
refroidissement des murs périphériques.
Das Grundprinzip, auf dem die thermotechnische
Funktion des Systems basiert, ist der so genannte
„Kamineffekt“, den man erzielt, indem zwischen der
Außenwand des Gebäudes (mit Wärmedämmschicht
versehen) und der schützenden Außenverkleidung ein
einige Zentimeter tiefer Hinterlüftungsraum gelassen
wird. Die Dichteänderung der Luft im Hinterlüftungsraum,
die durch die von der Außenverkleidung abströmende
Wärme entsteht, führt zu einer Aufwärtsbewegung und
aktiviert einen natürlichen Lüftungsstrom von unten
nach oben. Diese Bewegung der Luft hat im Winter,
wenn die Sonneneinstrahlung auf die Fassade minimal
ist, wenig Auswirkung, gewinnt jedoch im Sommer an
Bedeutung. Ein Teil der auf die Verkleidung einwirkenden
Wärmestrahlung wird nach außen reflektiert, während
die in den Hinterlüftungsraum eindringende Wärme
größtenteils durch den Luftstrom abgeführt wird.
Dies bewirkt eine beträchtliche Reduzierung der
Wärmeaufnahme des Gebäudes und des Feuchtestaus
an den Außenwänden. In beiden Jahreszeiten wird
die hinterlüftete Fassade zu einer Schutzschicht mit
hoher Wärmeträgheit. Im Sommer erzeugt sie eine
Phasenverschiebung der Wärmewelle (was bedeutet,
dass die Wärme in geringerem Ausmaß und nur nachts
bei sinkenden Temperaturen durch Temperaturleitung
in das Gebäude eindringt), im Winter verzögert sie das
Abkühlen der Außenwände.
El principio fundamental en el que se basa el
funcionamiento termotécnico del sistema es el
denominado «efecto chimenea», que se consigue
dejando una cámara de varios centímetros de
profundidad entre el muro perimétrico del edificio
(revestido con una capa de material aislante) y el
paramento exterior de protección.
A causa del calor irradiado por el revestimiento exterior,
en el interior de la cámara disminuye la densidad
del aire, el cual asciende creando una corriente de
ventilación natural de abajo arriba. Este movimiento del
aire es prácticamente insignificante en invierno, cuando
la radiación solar incidente sobre la fachada es mínima,
pero adquiere gran relevancia con la llegada del verano.
En este caso, mientras una parte de la radiación térmica
incidente sobre el revestimiento es reflejada hacia el
exterior, el flujo de aire elimina buena parte del calor
que penetra en la cámara y reduce en gran medida
la absorción térmica del edificio y la acumulación
de humedad en los muros perimétricos. En ambas
estaciones, la pared ventilada se convierte en una capa
de protección dotada de gran inercia térmica: en verano
crea un desfase de la onda térmica (es decir, pasa
menos calor por conducción al edificio y esto solamente
ocurre durante el horario nocturno, en el que la
temperatura es más reducida), mientras que en invierno
alarga el tiempo de enfriamiento del muro perimétrico.
Основной принцип, лежащий в основе
теплотехнического функционирования системы -
это так называемый “эффект дымохода”, который
создается, оставляя между ограждающей стеной
здания (облицованной слоем утеплителя) и
наружной защитной облицовкой воздушную
прослойку толщиной в несколько сантиметров.
Изменение плотности воздуха в прослойке,
вызванное рассеянным наружной облицовкой
теплом, вызывает его движение вверх, образуя
натуральный вентиляционный поток в направлении
снизу вверх. Это воздушное движение является
незначительным зимой, когда попадающее на фасад
солнечное излучение минимально, но становится
заметным в летнее время.
В этом случае часть падающего на облицовку
теплового излучения отражается наружу, а
большинство поступающего в прослойку тепла
отводится воздушным потоком, значительно снижая
поглощение тепла зданием и застой влажности на
наружных стенах. Как в жаркое, так и в холодное
время года вентилируемый фасад становится
защитным слоем с высокой тепловой инерцией,
поскольку летом он вызывает смещение “тепловой
волны” (то есть, тепло поступает в здание ввиду
теплопроводности в ограниченной степени и только
ночью, когда температура снижается), а зимой он
увеличивает время остывания ограждающей стены.
In inverno
In winter
In estate
In summer