CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA
S
gri
p
GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FINO
SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD
O
PRESCRIZIONE
STANDARD
RISULTATI TESTS
REQUIREMENT
S
TEST RESULT
S
PRESCRIPTION
S
RESULTATS DES ESSAI
S
ANFORDERUNGE
N
PRÜFERGEBNI
S
PRESCRIPCIO
N
RESULTADOS TEST
S
gplatten. Trocken gepresste Keramikfliesen. Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe
N ≥ 15 c
m
BIa UGL/ Planchas de gres porcélanico fino no esmaltado. Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calida
d
según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa UGL.
(%)
(mm)
LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIA-
STRELLA DALLA DIM. DI
FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF TH
E
AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE
DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICA
-
Squadrat
o
DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIMEN-
Squadrat
o
TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN
.
DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRI-
CAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRE
-
Squadrat
o
SPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PA
R
A
P
P
O
RT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG
DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN /
DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRI-
CACIÓN CORRESPONDIENTE.
DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE
Squadrat
o
ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, E
N
A
N
T
O
POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE
.
PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS (CURVING I
N
H
E
M
IDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L
’ARÊTE ET GAUCHISSE-
Squadrat
o
MENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CUR-
VATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO) .
QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFAC
E
QUALITÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE.
E≤0,5 %
20 mm 3/4
”
RIFERIMENTO NORMA
REFERENCE STANDARD
RÉFÉRENCE NORM
E
STANDARDWER
T
REFERENCIA NORM
A
ISO 10545-
2
Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da
difetti visibili. / At least 95% of the tiles must be free
from visible flaws. 95% min des carreaux ne doivent
présenter aucun défaut visible. Mindestens 95% der
Fliesen müssen frei von sichtbaren mín. / el 95% de las
baldosas tiene que estar exento de defectos visibles .
CONFORME - CONFORMIN
G
CONFORME - KONFORM - CONFORM
E
MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN
%
WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %
valore medio 0,08 %
ISO 10545-
3
35 min
valore medio 52 N/mm2
<175 mm3
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE / RESISTANCE TO DEEP
ABRASION OF UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS
/ TIEFENABRIEBFESTIGKEIT UNGLASIERTER FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LA
S
BALDOSAS SIN ESMALTA
R
Metodo di prova disponibil
e
Available testing metho
d
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES
T
E
M
P
ERATURWECHSELBESTÄND
IGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO .
Méthode d’essai disponibl
e
Verfügbare Prüfmethod
e
Método de ensayo disponibl
e
RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A LA FLEXION
EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2
RICHIESTA/REQUIRED/ REQUIS
E
GEFORDET/REQUERID
A
valore medio 140 mm3
ISO 10545-
6
RESISTE - RÉSISTANT
RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT
RESISTENCIA A LA HELADA
RESISTE - RÉSISTANT
RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES
FLECKENABWEISEND / RESISTENCIA A LAS MANCHAS.
RICHIESTA/REQUIRED/ REQUIS
E
RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF
ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN
NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONE
S
DE ACIDOS Y ALCALIS.
COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR
E
SEE MANUFACTURER’S DECLARATION
SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU
R
ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN
TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE
LA
RESISTENZA A ALTE CONCENTRAZIONI DI ACIDI ED ALCALI / RESISTANCE TO HIGH CONCENTRATIONS OF ACIDS
AND ALKALI / RÉSISTANCE À DE HAUTES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET BASES / BESTÄNDIGKEIT GEGEN STARK
KONZENTRIERTE SÄUREN UND LAUGEN / RESISTENCIA A ALTAS CONCENTRACIONES DE ÁCIDOS Y ÁLCALI
S
Metodo di prova disponibil
e
Available testing metho
d
Méthode d’essai disponibl
e
Verfügbare Prüfmethod
e
Método de ensayo disponibl
e
HA
ISO 10545-13
RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE T
O
DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUIT
S
CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHAL-
TSCHEMIKALIEN UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZ
A
DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINA
S
B min
A
> 0,42 wet
ANSI A 326.
3
19° < α ≤ 27° R11
DIN EN 1616
5
ANNEX
B
COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT DE FRICTION
(GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO
-
α ≥ 24°
classe C
DIN EN 1616
5
ANNEX
A
PTV>36 we
t
slider 4S
BS EN 16165
ANNEX
C
> 0,40
METODO BCR
A
Per un effetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8”
to combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge be
i
einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .