CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

gri

p

±0,15 %

±5

%

CORETEC

H

GRES FINE PORCELLANATO/FINE PORCELAIN STONEWARE/GRES CERAME FIN/FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN/GRES PORCELANICO FINO

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRAD

O

PRESCRIZIONE

STANDARD

RISULTATI TESTS

REQUIREMENT

S

TEST RESULT

S

PRESCRIPTION

S

Lastre in gres fine porcellanato non smaltato. Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i tes

t

c

o

n

trollo previsti dalla norma EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa UGL/ Unglazed porcelain stoneware slabs

.

y

-

p

r

essed ceramic tiles. Quality specifications, according to control tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G group BIa UGL

.

D

a

l

l

es en grès cérame fin non émaillé. Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais d

e

n

t

r

ô

le norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa UGL/ Nicht glasierte und vollständig gesinterte Feinsteinzeu

-

RESULTATS DES ESSAI

S

ANFORDERUNGE

N

PRÜFERGEBNI

S

PRESCRIPCIO

N

RESULTADOS TEST

S

gplatten. Trocken gepresste Keramikfliesen. Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe

N ≥ 15 c

m

BIa UGL/ Planchas de gres porcélanico fino no esmaltado. Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características de calida

d

según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa UGL.

(%)

(mm)

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIA-

STRELLA DALLA DIM. DI

FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF TH

E

AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE

DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICA

-

Squadrat

o

ISO 13006

±0,3 %

±1,0 mm

TION / LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VO

M

E

R

S

T

ELLMAß IN PROZENTEN / LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDI

O

E

C

A

DA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN.

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA DIMEN-

Squadrat

o

SIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TIL

E

F

R

O

M

THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEU

R

M

O

Y

E

N

NE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DE

R

D

U

R

C

H

SCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, E

N

ISO 13006

±5 %

±0,5 mm

TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

.

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRI-

CAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRE

-

Squadrat

o

SPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PA

R

R

A

P

P

O

RT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG

DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN /

ISO 13006

±0,3 %

±0,8 mm

DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRI-

CACIÓN CORRESPONDIENTE.

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI DI FABBRICAZIONE

Squadrat

o

CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDIN

G

P

R

O

D

U

CTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AU

X

D

I

M

E

S

IONS DE FABR

ICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN

ISO 13006

±0,3 %

±1,5 mm

ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, E

N

T

A

N

T

O

POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE

.

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNESS (CURVING I

N

T

H

E

M

IDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L

’ARÊTE ET GAUCHISSE-

Squadrat

o

MENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITUD (CUR-

ISO 13006

±0,4 %

±1,8 mm

VATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO) .

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFAC

E

QUALITÄT DER OBERFLÄCHE / CALIDAD DE LA SUPERFICIE.

E≤0,5 %

1300 min

20 mm 3/4

RIFERIMENTO NORMA

REFERENCE STANDARD

RÉFÉRENCE NORM

E

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORM

A

±0,10 %

ISO 10545-

2

±0,20 %

±0,35 %

Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da

difetti visibili. / At least 95% of the tiles must be free

from visible flaws. 95% min des carreaux ne doivent

présenter aucun défaut visible. Mindestens 95% der

Fliesen müssen frei von sichtbaren mín. / el 95% de las

baldosas tiene que estar exento de defectos visibles .

CONFORME - CONFORMIN

G

CONFORME - KONFORM - CONFORM

E

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN

%

WASSERAUFNAHME IN % / MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

valore medio 0,08 %

ISO 10545-

3

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. ≥ 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) / FORCE DE RUPTURE EN

N

(

é

p

.

7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. ≥ 7,5 mm)

CONFORME - CONFORMING

CONFORME - KONFORM - CONFORME

ISO 10545-

4

35 min

valore medio 52 N/mm2

<175 mm3

RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DELLE PIASTRELLE NON SMALTATE / RESISTANCE TO DEEP

ABRASION OF UNGLAZED TILES / RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE DES CARREAUX NON ÉMAILLÉS

/ TIEFENABRIEBFESTIGKEIT UNGLASIERTER FLIESEN / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDA DE LA

S

BALDOSAS SIN ESMALTA

R

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES

T

E

M

P

ERATURWECHSELBESTÄND

IGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO .

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A LA FLEXION

EN N/mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

RICHIESTA/REQUIRED/ REQUIS

E

GEFORDET/REQUERID

A

valore medio 140 mm3

ISO 10545-

6

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-9

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT

RESISTENCIA A LA HELADA

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT - RESISTE

ISO 10545-12

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES

FLECKENABWEISEND / RESISTENCIA A LAS MANCHAS.

RICHIESTA/REQUIRED/ REQUIS

E

GEFORDET/REQUERIDA

Classe 4

ISO 10545-14

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF

ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. / WIDERSTAND GEGEN

NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONE

S

DE ACIDOS Y ALCALIS.

COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR

E

SEE MANUFACTURER’S DECLARATION

SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU

R

ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN

TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

LA

RESISTENZA A ALTE CONCENTRAZIONI DI ACIDI ED ALCALI / RESISTANCE TO HIGH CONCENTRATIONS OF ACIDS

AND ALKALI / RÉSISTANCE À DE HAUTES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET BASES / BESTÄNDIGKEIT GEGEN STARK

KONZENTRIERTE SÄUREN UND LAUGEN / RESISTENCIA A ALTAS CONCENTRACIONES DE ÁCIDOS Y ÁLCALI

S

Metodo di prova disponibil

e

Available testing metho

d

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethod

e

Método de ensayo disponibl

e

HA

ISO 10545-13

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE T

O

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUIT

S

CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHAL-

TSCHEMIKALIEN UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZ

A

DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINA

S

B min

A

> 0,42 wet

ANSI A 326.

3

19° < α ≤ 27° R11

DIN EN 1616

5

ANNEX

B

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIENT DE FRICTION

(GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO

-

α ≥ 24°

classe C

DIN EN 1616

5

ANNEX

A

PTV>36 we

t

slider 4S

BS EN 16165

ANNEX

C

> 0,40

METODO BCR

A

Per un effetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8”

to combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge be

i

einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .