CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FEINSTEINZEUG-KOLLEKTIONEN - GRES PORCELANICO FIN
O
SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRADO
RISULTATI TESTS
TEST RESULTS
RESULTATS DES ESSAIS
PRÜFERGEBNIS
RESULTADOS TEST
S
Lastre in gres
fine porcellanato non smaltato. Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo
i
test di controllo previsti dalla norma EN 14411-ISO 13006 Appendice G gruppo BIa UGL/ Unglazed porcelain stonewar
e
slabs. Dry-pressed ceramic tiles. Quality specifications, according to control tests of EN 14411-ISO 13006 Appendix G grou
p
BIa UGL. / Dalles en grès cérame
fin non émaillé. Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés
les essais de contrôle norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa UGL/ Nicht glasierte und vollständig gesintert
e
Feinsteinzeugplatten. Trocken gepresste Keramik
fliesen. Qualitätseigenschaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhan
g
G Gruppe BIa UGL/ Planchas de gres porcélanico fino no esmaltado. Baldosas de cerámica rensadas en seco. Características
de calidad según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo B1a UGL.
PRESCRIZION
E
STANDARD REQUIREMENT
S
PRESCRIPTION
S
ANFORDERUNGEN
PRESCRIPCION
N ≥ 15 cm
Luxury desig
n
(%)
(mm)
ATMOSPHÈRES
AUTHENTIC LUXE
LA ROCH
E
lunghezza e larghezza: deviazione ammissibile, in %, della dimensione media di ogni piastrel
-
la dalla dim. di fabbricazione / length and width: admitted deviation, in %, of the average size
of each tile from the production dimensions / longueur et largeur : marge de tolérance, en %,
entre la dimension moyenne de chaque carreau et la dim. de fabrication / länge und breite:
zulässige abweichung des durchschnittmaßes jeder
fliese vom herstellmaß in prozenten /
largo y ancho: desviación admisible, en %, del tamaño medio de cada baldosa a partir de
l
tamaño de fabricación
.
Squadrato
ISO 13006
±0,3%
±1,0 mm
±0,15%
±0,15%
±0,15
%
deviazione ammissibile, in percento, dello spessore medio di ogni piastrella dalla dimension
e
di fabbricazione / admitted deviation, in %, of the average thickness of each tile from the
production dimensions / marge de tolérance, en pourcentage, entre l’épaisseur moyenne de
chaque carreau et la dimension de fabrication / zulässige abweichung der durchschnittsdi
-
cke jeder
fliese vom herstellmaß in prozenten / desviación admisible, en tanto por ciento, de
l
grosor medio de cada baldosa a partir del tamaño de fabricación
.
Squadrato
ISO 13006
±5%
±0,5 mm
±5%
±5%
±5%
deviazione massima di rettilinearità, in percento, in rapporto alle dimensioni di fabbricazio-
ne corrispondenti / maximum straightness deviation, in %, in relation to the correspondin
g
production dimensions / marge de tolérance de rectitude, en pourcentage, par rapport aux
dimensions de fabrication correspondantes / zulässige höchstabweichung der kantengera-
dheit im verhältnis zu den entsprechenden herstellmaßen in prozenten / desviación máxima
de rectitud, en tanto por ciento, en relación con el tamaño de fabricación correspondiente
.
Squadrato
ISO 13006
±0,3%
±0,8 mm
±0,10%
±0,10%
±0,10
%
deviazione massima di ortogonalità, in percento, in rapporto alle dimensioni di fabbrica
-
zione corrispondenti maximum right-angle deviation, in %, in relation to the corresponding
production dimensions / marge de tolérance d’angularité, en pourcentage, par rapport au
x
dimesions de fabrication / höchstabweichung der rechtwinkligkeit im verhältnis zu den ent
-
sprechenden herstellmaßen in prozenten / desviación máxima de la ortogonalidad, en tanto
por ciento, en relación con el tamaño de fabricación correspondiente
.
Squadrato
ISO 13006
±0,3%
±1,5 mm
±0,20%
±0,20%
±0,20
%
planarità (curvatura del centro, dello spigolo e svergolamento) /
flatness (curving in the mid-
dle, corner and warping) / planéité (courbure centrale, de l’arête et gauchissement) / eben-
flächigkeit (krümmung der mitte, der kante und verwindung) / planitud (curvatura del centro
,
de la arista y abarquillamiento) .
Squadrato
ISO 13006
±0,4%
±1,8 mm
±0,35%
±0,35%
±0,35
%
qualità della super
ficie / surface quality / qualité de la surface
qualität der oberfläche / calidad de la superficie
.
Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difett
i
visibili. / At least 95% of the tiles must be free from visibl
e
flaws. 95% min des carreaux ne doivent présenter aucu
n
défaut visible. / Mindestens 95% der Fliesen müssen fre
i
von sichtbaren mín. / el 95% de las baldosas tiene que
estar exento de defectos visibles .
CONFORME
CONFORMING
CONFORME
KONFORM
CONFORME
CONFORM
E
CONFORMING
CONFORM
E
KONFORM
CONFORM
E
CONFORME
CONFORMING
CONFORME
KONFORM
CONFORME
massa d’acqua assorbita in % / % water absorption - masse d’eau absorbée en %
wasseraufnahme in % / masa de agua absorbida en %
E≤0,5%
valore medio 0,08%
valore medio 0,08%
valore medio 0,08
%
44
forza di rottura in N (sp. ≥ 7,5 mm) - breaking strength in N (thickness ≥ 7,5 mm) / force d
e
rupture en N (ép. ≥ 7,5 mm) / bruchlast in N (dicke ≥ 7,5 mm) / fuerza de rotura en N (gr.
≥ 7,5 mm
)
1300 N mi
n
CONFORME
CONFORMING
CONFORME
KONFORM
CONFORME
CONFORM
E
CONFORMING
CONFORM
E
KONFORM
CONFORM
E
CONFORME
CONFORMING
CONFORME
KONFORM
CONFORME
resistenza alla flessione in n/mm2 / n/mm2
flexural strenght test / résistance a la
flexion en n/
52 N/mm
2
valore medio
52 N/mm
2
valore medio
52 N/mm
2
resistenza all’abrasione profonda delle piastrelle non smaltate / resistance to deep abra
-
sion of unglazed tiles / résistance à l’abrasion profonde des carreaux non émaillés / tiefe-
nabriebfestigkeit unglasierter
fliesen / resistencia a la abrasión profunda de las baldosa
s
sin esmaltar
<175 mm3
valore medi
o
140 mm3
valore medio
140 mm
3
valore medio
140 mm3
resistenza agli sbalzi termici / thermal shocks resistant / résistance aux variations thermique
s
temperaturwechselbeständigkeit / resistencia al choque térmico
.
METODO DI PROVA DISPONIBIL
E
AVAILABLE TESTING METHO
D
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBL
E
VERFÜGBARE PRÜFMETHODE
MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBL
E
RESIST
E
RÉSISTANT
RÉSIST
E
ERFÜLL
T
RESIST
E
RESIST
E
RÉSISTAN
T
RÉSIST
E
ERFÜLLT
RESIST
E
RESIST
E
RÉSISTANT
RÉSIST
E
ERFÜLL
T
RESIST
E
resistenza alle macchie / resistance to staining / résistance aux tache
s
fleckenabweisend / resistencia a las manchas
METODO DI PROVA DISPONIBIL
E
AVAILABLE TESTING METHO
D
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBL
E
VERFÜGBARE PRÜFMETHODE
MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBL
E
Classe 3-4
Classe 4
Classe 3-
4
resistenza a basse concentrazioni di acidi e alcali. / resistance to low concentrations of acid
s
and alkalis. / resistance a basses concentrations d’acides et alcalis. / widerstand gegen niedri-
ge konzentrationen von säuren und laugen. / resistencia a bajas concentraciones de acido
s
y alcalis
.
COME DICHIARATO DAL PRODUTTOR
E
SEE MANUFACTURER’S DECLARATION
SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEU
R
ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL
COMO DECLARA EL FABRICANT
E
LA
LA
LA
resistenza a alte concentrazioni di acidi ed alcali / resistance to high concentrations of acid-
sand alkalirésistance à de hautes concentrations d’acides et bases / beständigkeit gegen
stark konzentrierte säurenund laugen / resistencia a altas concentraciones de ácidos y álcalis
METODO DI PROVA DISPONIBIL
E
AVAILABLE TESTING METHO
D
MÉTHODE D’ESSAI DISPONIBL
E
VERFÜGBARE PRÜFMETHODE
MÉTODO DE ENSAYO DISPONIBL
E
HA
HA
H
A
resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e agli additivi per piscina / resistence to dome
-
stic chemical products and additives for swimming pools / résistant aux produits chimique
s
à usage domestique et aux additifs pour piscine / widerstand gegen haushaltschemikalie
n
und schwimmbadzusatzsto
ffen / resistencia a productos para limpieza domestica y aditivo
s
para piscina
s
B min
A
A
A
resistenza al gelo / frost resistance - résistance au gel
frostsicherheit - resistencia a la helad
a
RICHIESTA / REQUIRED
REQUISE / GEFORDET
REQUERIDA
RESIST
E
RÉSISTAN
T
RÉSIST
E
ERFÜLL
T
RESIST
E
RESIST
E
RÉSISTAN
T
RÉSISTE
ERFÜLL
T
RESISTE
RESIST
E
RÉSISTANT
RÉSIST
E
ERFÜLL
T
RESIST
E
> 0,42 wet
> 0,42 wet
> 0,42 wet
α ≥ 24°
classe
C
α ≥ 24
°
classe C
α ≥ 24°
classe
C
coe
fficiente d’attrito (scivolosità) / friction coe
fficient (slipperiness)
coe
fficient de friction (glissement) / reibungskoe
ffizient (schlüpfrigkeit
)
coe
ficiente de anti deslizamiento
-
19° < α ≤ 27°
R11
19° < α ≤ 27°
R11
19° < α ≤ 27
°
R11
PTV > 36 we
t
slider 4S
PTV > 36 wet
slider 4S
PTV > 36 we
t
slider 4S
> 0,40
> 0,40
> 0,40
Per un e
ffetto ottimale della posa, florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results,
florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for
single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed formats / Pour réaliser une pose parfaite,
florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um
einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto,
florim aconsej
a
2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .