La fuga diventa decoro, la separazione della materia acquista una nuova espressività grazie alla tecnologia dell’idrogetto. Ogni realizzazione può essere
unica e personalizzata in base allo spazio in cui dovrà essere inserita, il decoro può essere adattato a qualsiasi misura richiesta.
Fuga tra i pezzi 1 mm. Per la realizzazione del progetto serve la pianta del cliente con indicazione precisa delle misure delle pareti da rivestire.
Nel caso in cui non ci siano pareti perfettamente in squadro i pezzi ai lati saranno lasciati più lunghi di 5 cm.
Joint spaces become part of the decoration. The space that separates the material acquires a new level of expression thanks to water-jet technology.
Each project can be unique and customised based on the area where it will be installed. The decoration can be adapted to any requested measurements.
1 mm joint space between tiles.
The customer's floor plan is required to design the project, providing the precise measurements of the walls where the material will be applied.
If the walls are not perfectly square, the side pieces must be left 5 cm longer.
Le joint devient une décoration, la séparation de la matière acquière une nouvelle expressivité grâce à la technologie de l’hydrojet. Toutes les réalisations
peuvent être uniques et personnalisées selon l’espace où elles devront être insérées, la décoration peut être adaptée à toute mesure demandée.
Joint entre les pièces 1 mm.
Pour la réalisation du projet, il faut le plan du client avec l’indication précise des mesures des murs à couvrir.
Au cas où les murs ne seraient pas parfaitement en équerre, les pièces sur les côtés seront laissées plus longues de 5 cm.
Die Fuge wird zum Dekor; die Trennung der Materie erlangt dank der Wasserstrahltechnologie eine neue Ausdruckkraft. Jede Umsetzung kann einzigartig
sein und je nach Raum, in den sie eingefügt werden soll, personalisiert werden. Das Dekor kann jeder gew
ünschten Größe angepasst werden.
Fuge zwischen den Teilen 1 mm.
Zur Umsetzung des Projekts wird der Plan des Kunden mit genauer Angabe der Maße der zu verkleidenden Wand ben
ötigt.
Im Falle von nicht perfekt quadratischen Wänden werden die an den Seiten befindlichen Teile 5 cm länger gelassen.
La junta se vuelve decoración, la separación de la materia adquiere una nueva expresión gracias a la tecnología de la propulsión por chorro de agua.
Toda realización puede ser
única y personalizada en base al espacio en el que se deberá colocar, la decoración se puede adaptar a cualquier medida
requerida.
Junta entre las piezas de 1 mm.
Para llevar a cabo el proyecto es necesario contar con la planta del cliente, que indica con precisión las medidas de las paredes que hay que revestir.
En el caso en el que no se cuente con paredes perfectamente en ángulo agudo, las piezas de los lados tendrán una longitud superior a los 5 cm.
Фуга между плиткой становится декоративным элементом, благодаря гидроструйной технологии линия раздела материала приобретает
новую выразительность. Каждое исполнение является уникальным и персонализированным, в зависимости от декорируемого пространства.
Декорирование может осуществляться для объектов любых размеров.
Фуга между плиткой 1 мм.
Для осуществления проекта требуется план помещения клиента с указанием точных размеров стен для облицовки.
В том случае, если стены не идеально перпендикулярны и выровнены, то по бокам необходимо удлинение на 5 см.
Esempio: per la realizzazione di un pannello di 160x160 cm il consumo sarà di 6 pezzi nel formato 80x80.
Example: covering a 160x160 cm panel will require the use of six 80x80 pieces.
Exemple: pour la réalisation d’un panneau de 160x160 cm, on consommera 6 pièces au format 80x80.
Beispiel: Zur Fertigung einer Platte von 160x160 cm liegt der Verbrauch bei 6 Teilen im Format 80x80.
Ejemplo: para la realización de un panel de 160x160 cm el consumo será de 6 piezas en el formato 80x80.
Например: для изготовления панели 160x160 см требуется 6 шт. плитки форматом 80x80.